< Job 8 >

1 Da svarede Bildad, Sukiten, og sagde:
A tunci Bildad șuhitul a răspuns și a zis:
2 Hvor længe vil du tale disse Ting, og hvor længe skal din Munds Taler være et mægtigt Vejr?
Cât vei mai vorbi aceste lucruri? Și cât timp vor fi cuvintele gurii tale ca un vânt puternic?
3 Mon Gud skulde forvende Retten, og mon den Almægtige skulde forvende Retfærdighed?
Pervertește Dumnezeu judecata? Sau pervertește Atotputernicul dreptatea?
4 Dersom dine Sønner have syndet imod ham, da har han givet dem hen i deres Overtrædelsers Vold.
Dacă ai tăi copii au păcătuit împotriva lui și el i-a lepădat pentru fărădelegea lor;
5 Men vil du søge hen til Gud og bede den Almægtige om Naade,
Dacă ai căuta pe Dumnezeu din timp și ți-ai îndrepta cererea către cel Atotputernic,
6 og er du ren og oprigtig, da skal han vaage over dig og gøre, at din Retfærdigheds Bolig skal have Fred.
Dacă ai fi fost pur și integru, cu adevărat el s-ar trezi acum pentru tine și ar face să prospere locuința dreptății tale.
7 Og var dit første lidet, saa skal dit sidste blive saare stort.
Deși începutul tău a fost mic, totuși sfârșitul tău de pe urmă va crește mult.
8 Thi, kære, spørg den henfarne Slægt og agt paa det, som deres Fædre have udgrundet;
Căci întreabă, te rog, despre generația trecută și pregătește-te pentru cercetarea despre părinții lor;
9 — thi vi ere fra i Gaar og vide intet; thi en Skygge ere vore Dage paa Jorden; —
Pentru că noi suntem doar de ieri și nu știm nimic, fiindcă zilele noastre pe pământ sunt o umbră;
10 skulle de ikke belære dig, ja sige dig det, og fremføre Ord ud af deres Hjerte?
Nu te vor învăța ei și nu îți vor spune și nu vor rosti cuvinte din inima lor?
11 Kan et Siv opvokse uden af Sump? kan Enggræs gro op uden Vand?
Poate crește papura fără mlaștină? Poate irisul crește fără apă?
12 Endnu staar det i sin Grøde, det rykkes ikke op; men før alt andet Græs borttørres det.
Pe când este încă verde și netăiat, se ofilește înaintea oricărei alte ierburi.
13 Saa ere alle deres Veje, som glemme Gud; og den vanhelliges Haab slaar fejl.
Astfel sunt cărările tuturor celor ce uită pe Dumnezeu; și speranța fățarnicului va pieri,
14 Thi hans Haab skal briste, og hans Tillid er som en Spindelvæv.
A cărui speranță va fi retezată și a cărui încredere va fi pânză de păianjen.
15 Han forlader sig fast paa sit Hus, men det skal ikke blive staaende; han holder sig til det, men det skal ikke staa fast.
Se va sprijini de casa lui, dar ea nu va sta în picioare; o va ține strâns, dar nu va dura.
16 Han skyder frodigt op for Solen; og hans unge Skud brede sig ud over hans Have.
El este verde înaintea soarelui și ramura lui se întinde în grădina sa.
17 Hans Rødder gro i hverandre om Stendyngen; han skuer op imod Stenhuset.
Rădăcinile lui sunt înfășurate în jurul movilei și vede locul pietrelor.
18 Men oprykkes han fra sit Sted, da skal dette fornægte ham og sige: Jeg har ikke set dig.
Dacă îl nimicește din locul său, atunci acesta îl va nega, spunând: Nu te-am văzut.
19 Se, det er Glæden af hans Vej, og en anden vokser frem af Støvet.
Iată, aceasta este bucuria căii sale, și din pământ alții vor crește.
20 Se, Gud forkaster ikke den retsindige og holder ikke fast ved de ondes Haand.
Iată, Dumnezeu nu va lepăda un om desăvârșit, nici nu îi va ajuta pe făcătorii de rău,
21 Endnu skal han fylde din Mund med Latter og dine Læber med Frydeskrig.
Până ce umple gura ta cu râset și buzele tale cu bucurie.
22 De, som hade dig, skulle klædes med Skam, og de ugudeliges Telt skal ikke mere findes.
Cei ce te urăsc vor fi îmbrăcați cu rușine, și locuința celor stricați va ajunge de nimic.

< Job 8 >