< Job 8 >
1 Da svarede Bildad, Sukiten, og sagde:
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
2 Hvor længe vil du tale disse Ting, og hvor længe skal din Munds Taler være et mægtigt Vejr?
“Por quanto tempo você vai falar estas coisas? Será que as palavras de sua boca serão um vento forte?
3 Mon Gud skulde forvende Retten, og mon den Almægtige skulde forvende Retfærdighed?
Será que Deus perverte a justiça? Ou será que o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 Dersom dine Sønner have syndet imod ham, da har han givet dem hen i deres Overtrædelsers Vold.
Se seus filhos tiverem pecado contra ele, ele os entregou na mão de sua desobediência.
5 Men vil du søge hen til Gud og bede den Almægtige om Naade,
Se você quiser buscar a Deus com diligência, faça sua súplica ao Todo-Poderoso.
6 og er du ren og oprigtig, da skal han vaage over dig og gøre, at din Retfærdigheds Bolig skal have Fred.
Se você fosse puro e íntegro, certamente agora ele despertaria para você, e fazer prosperar a habitação de sua retidão.
7 Og var dit første lidet, saa skal dit sidste blive saare stort.
Though seu início foi pequeno, no entanto, seu último fim aumentaria muito.
8 Thi, kære, spørg den henfarne Slægt og agt paa det, som deres Fædre have udgrundet;
“Por favor, informe-se sobre as gerações passadas. Saiba mais sobre o aprendizado de seus pais.
9 — thi vi ere fra i Gaar og vide intet; thi en Skygge ere vore Dage paa Jorden; —
(Pois nós somos apenas de ontem, e não sabemos nada, porque nossos dias na terra são uma sombra).
10 skulle de ikke belære dig, ja sige dig det, og fremføre Ord ud af deres Hjerte?
Não lhe ensinarão, diga-lhe, e proferir palavras do coração deles?
11 Kan et Siv opvokse uden af Sump? kan Enggræs gro op uden Vand?
“O papiro pode crescer sem lama? Os juncos podem crescer sem água?
12 Endnu staar det i sin Grøde, det rykkes ikke op; men før alt andet Græs borttørres det.
Enquanto ainda está em seu verde, não cortado, ele murcha antes de qualquer outra palheta.
13 Saa ere alle deres Veje, som glemme Gud; og den vanhelliges Haab slaar fejl.
Assim são os caminhos de todos os que se esquecem de Deus. A esperança do homem sem Deus perecerá,
14 Thi hans Haab skal briste, og hans Tillid er som en Spindelvæv.
cuja confiança se desfará, cuja confiança é uma teia de aranha.
15 Han forlader sig fast paa sit Hus, men det skal ikke blive staaende; han holder sig til det, men det skal ikke staa fast.
Ele se apoiará em sua casa, mas ela não vai ficar de pé. Ele se agarrará a ela, mas ela não perdurará.
16 Han skyder frodigt op for Solen; og hans unge Skud brede sig ud over hans Have.
Ele está verde antes do sol. Seus rebentos saem ao longo de seu jardim.
17 Hans Rødder gro i hverandre om Stendyngen; han skuer op imod Stenhuset.
Suas raízes estão enroladas ao redor da pilha de rochas. Ele vê o lugar das pedras.
18 Men oprykkes han fra sit Sted, da skal dette fornægte ham og sige: Jeg har ikke set dig.
Se ele for destruído de seu lugar, então o negará, dizendo: “Eu não o vi”.
19 Se, det er Glæden af hans Vej, og en anden vokser frem af Støvet.
Eis aqui a alegria de seu caminho. Fora da terra, outros irão brotar.
20 Se, Gud forkaster ikke den retsindige og holder ikke fast ved de ondes Haand.
“Vejam, Deus não vai jogar fora um homem irrepreensível, nem defenderá os malfeitores.
21 Endnu skal han fylde din Mund med Latter og dine Læber med Frydeskrig.
Ele ainda vai encher sua boca de risos, seus lábios com gritos.
22 De, som hade dig, skulle klædes med Skam, og de ugudeliges Telt skal ikke mere findes.
Aqueles que o odeiam estarão vestidos de vergonha. A tenda dos ímpios não será mais”.