< Job 8 >

1 Da svarede Bildad, Sukiten, og sagde:
Then Bildad, from [the] Shuah [area], spoke to Job. He said,
2 Hvor længe vil du tale disse Ting, og hvor længe skal din Munds Taler være et mægtigt Vejr?
“Job, how much longer will you talk like this? What you say is [only] hot air.
3 Mon Gud skulde forvende Retten, og mon den Almægtige skulde forvende Retfærdighed?
Almighty God certainly never does [RHQ] what is unfair/unjust. He always does [LIT] what is right/fair.
4 Dersom dine Sønner have syndet imod ham, da har han givet dem hen i deres Overtrædelsers Vold.
So, it is evident that your children have sinned against him, therefore he has caused them to be punished for evil things that they have done.
5 Men vil du søge hen til Gud og bede den Almægtige om Naade,
But, if you will [now] earnestly request [DOU] Almighty [God] to help you,
6 og er du ren og oprigtig, da skal han vaage over dig og gøre, at din Retfærdigheds Bolig skal have Fred.
and if you are pure and honest/righteous, he will surely do something good for you and reward you by giving your family back to you and enabling you to prosper.
7 Og var dit første lidet, saa skal dit sidste blive saare stort.
And even though you [think that you] were not very prosperous/wealthy before, during the last part of your life you will become very wealthy.
8 Thi, kære, spørg den henfarne Slægt og agt paa det, som deres Fædre have udgrundet;
“I request you to think about what happened long ago and consider what our ancestors found out.
9 — thi vi ere fra i Gaar og vide intet; thi en Skygge ere vore Dage paa Jorden; —
[It seems as though] we were born only yesterday and we know very little [HYP]; our time here on the earth [disappears quickly, like] a shadow [MET].
10 skulle de ikke belære dig, ja sige dig det, og fremføre Ord ud af deres Hjerte?
So, why do you not allow your ancestors to teach you and tell you something? Allow them to tell you from what they learned!
11 Kan et Siv opvokse uden af Sump? kan Enggræs gro op uden Vand?
Papyrus can certainly not [RHQ] grow in places where there is no marsh/swamp; reeds certainly cannot [RHQ] flourish/grow where there is no water.
12 Endnu staar det i sin Grøde, det rykkes ikke op; men før alt andet Græs borttørres det.
[If they do not have enough water], while they are still blossoming, they wither more quickly than other plants wither.
13 Saa ere alle deres Veje, som glemme Gud; og den vanhelliges Haab slaar fejl.
Those who do not pay attention to what God says are like those [reeds]; godless people stop confidently expecting [that good things will happen to them].
14 Thi hans Haab skal briste, og hans Tillid er som en Spindelvæv.
The things they confidently expect to happen do not happen; things they trust [will help them] are [as fragile as] [MET] a spider’s web.
15 Han forlader sig fast paa sit Hus, men det skal ikke blive staaende; han holder sig til det, men det skal ikke staa fast.
If they lean against a house (OR, trust in their wealth; OR, lean on a spider web), it does not (endure/protect them) [LIT]; they cling to things [to be protected], but those things do not remain firm.
16 Han skyder frodigt op for Solen; og hans unge Skud brede sig ud over hans Have.
Godless people [are like plants] [MET] that are watered before the sun rises; their shoots spread all over the gardens.
17 Hans Rødder gro i hverandre om Stendyngen; han skuer op imod Stenhuset.
The roots of those plants twist around piles of stones and cling tightly to rocks.
18 Men oprykkes han fra sit Sted, da skal dette fornægte ham og sige: Jeg har ikke set dig.
But if those plants are pulled out, [it is as though] the place where they were planted says ‘They were never here!’ [And that is what happens to wicked people who do not heed what God says].
19 Se, det er Glæden af hans Vej, og en anden vokser frem af Støvet.
Truly, evil people [MET] are not joyful [IRO] for a long time; other people come and take their places.
20 Se, Gud forkaster ikke den retsindige og holder ikke fast ved de ondes Haand.
:So, [I tell you, Job], God will not reject you if you are truly godly/righteous, but he does not help [IDM] evil people.
21 Endnu skal han fylde din Mund med Latter og dine Læber med Frydeskrig.
He will enable you [MTY] to continually laugh and to always shout [joyfully].
22 De, som hade dig, skulle klædes med Skam, og de ugudeliges Telt skal ikke mere findes.
But those who hate you will be very ashamed, and the homes of wicked people will disappear.”

< Job 8 >