< Job 8 >

1 Da svarede Bildad, Sukiten, og sagde:
And he answered Bildad the Shuhite and he said.
2 Hvor længe vil du tale disse Ting, og hvor længe skal din Munds Taler være et mægtigt Vejr?
Until when? will you say these [things] and [will be] a wind mighty [the] words of mouth your.
3 Mon Gud skulde forvende Retten, og mon den Almægtige skulde forvende Retfærdighed?
¿ God does he pervert justice and or? [the] Almighty does he pervert righteousness.
4 Dersom dine Sønner have syndet imod ham, da har han givet dem hen i deres Overtrædelsers Vold.
If children your they sinned to him and he sent them in [the] hand of transgression their.
5 Men vil du søge hen til Gud og bede den Almægtige om Naade,
If you you will seek God and to [the] Almighty you will seek favor.
6 og er du ren og oprigtig, da skal han vaage over dig og gøre, at din Retfærdigheds Bolig skal have Fred.
If [are] pure and upright you for now he will awake on you and he will restore [the] abode of righteousness your.
7 Og var dit første lidet, saa skal dit sidste blive saare stort.
And it will be beginning your a small thing and future your it will grow exceedingly.
8 Thi, kære, spørg den henfarne Slægt og agt paa det, som deres Fædre have udgrundet;
For ask please of a generation former and give attention to [the] searching of ancestors their.
9 — thi vi ere fra i Gaar og vide intet; thi en Skygge ere vore Dage paa Jorden; —
For [are] yesterday we and not we know that [are] a shadow days our on earth.
10 skulle de ikke belære dig, ja sige dig det, og fremføre Ord ud af deres Hjerte?
¿ Not they will they instruct you will they say? to you and from heart their will they bring forth? words.
11 Kan et Siv opvokse uden af Sump? kan Enggræs gro op uden Vand?
¿ Will it grow tall papyrus with not marsh will it grow? reed[s] not water.
12 Endnu staar det i sin Grøde, det rykkes ikke op; men før alt andet Græs borttørres det.
Still it [is] in greenness its not it is plucked off and before any herbage it is dried up.
13 Saa ere alle deres Veje, som glemme Gud; og den vanhelliges Haab slaar fejl.
[are] thus [the] paths of All [those who] forget God and [the] hope of [the] godless it will be lost.
14 Thi hans Haab skal briste, og hans Tillid er som en Spindelvæv.
[the one] who It snaps confidence his and [is the] house of a spider trust his.
15 Han forlader sig fast paa sit Hus, men det skal ikke blive staaende; han holder sig til det, men det skal ikke staa fast.
He supports himself on house his and not it stands he takes hold on it and not it endures.
16 Han skyder frodigt op for Solen; og hans unge Skud brede sig ud over hans Have.
[is] a fresh [plant] He before [the] sun and over garden its young shoot[s] its it goes out.
17 Hans Rødder gro i hverandre om Stendyngen; han skuer op imod Stenhuset.
Over a heap roots its they are interwoven between stones it sees.
18 Men oprykkes han fra sit Sted, da skal dette fornægte ham og sige: Jeg har ikke set dig.
If someone will swallow it from place its and it will deny it not I have seen you.
19 Se, det er Glæden af hans Vej, og en anden vokser frem af Støvet.
There! that [is] [the] joy of way its and from [the] dust another they will spring up.
20 Se, Gud forkaster ikke den retsindige og holder ikke fast ved de ondes Haand.
There! God not he rejects a blameless [person] and not he takes hold on [the] hand of evil-doers.
21 Endnu skal han fylde din Mund med Latter og dine Læber med Frydeskrig.
Until he will fill laughter mouth your and lips your a shout of joy.
22 De, som hade dig, skulle klædes med Skam, og de ugudeliges Telt skal ikke mere findes.
[those who] hate You they will be clothed shame and [the] tent of wicked [people] there not [will be] it.

< Job 8 >