< Job 8 >

1 Da svarede Bildad, Sukiten, og sagde:
叔亞人彼耳達得發言說:
2 Hvor længe vil du tale disse Ting, og hvor længe skal din Munds Taler være et mægtigt Vejr?
這些話你要講到幾時﹖你口中的話像狂風要到何時﹖
3 Mon Gud skulde forvende Retten, og mon den Almægtige skulde forvende Retfærdighed?
天主豈能違背公道﹖全能者豈能屈枉正義﹖
4 Dersom dine Sønner have syndet imod ham, da har han givet dem hen i deres Overtrædelsers Vold.
若你的子女得罪了他,他必將他們交於罪過的權勢下。
5 Men vil du søge hen til Gud og bede den Almægtige om Naade,
你若急切尋覓天主,哀求全能者;
6 og er du ren og oprigtig, da skal han vaage over dig og gøre, at din Retfærdigheds Bolig skal have Fred.
你若純潔正直,他必親來守護你,恢復你正義的居所。
7 Og var dit første lidet, saa skal dit sidste blive saare stort.
你起初雖然微小,今後必要興隆強大。
8 Thi, kære, spørg den henfarne Slægt og agt paa det, som deres Fædre have udgrundet;
請你查問上一代,細想祖先的經驗;
9 — thi vi ere fra i Gaar og vide intet; thi en Skygge ere vore Dage paa Jorden; —
因為我們由昨日纔有,本來一無所知;我們在世上的日月,好似影子。
10 skulle de ikke belære dig, ja sige dig det, og fremføre Ord ud af deres Hjerte?
他們必訓誡你,指教你,向你說出內心的話:
11 Kan et Siv opvokse uden af Sump? kan Enggræs gro op uden Vand?
蒲草不在池沼內,怎能長大﹖蘆葦沒有水,怎會長起﹖
12 Endnu staar det i sin Grøde, det rykkes ikke op; men før alt andet Græs borttørres det.
在茁壯中,尚未砍下,已先百草而枯萎。
13 Saa ere alle deres Veje, som glemme Gud; og den vanhelliges Haab slaar fejl.
凡忘記天主的,他的末路也是這樣:惡人的希望必化為泡影。
14 Thi hans Haab skal briste, og hans Tillid er som en Spindelvæv.
他的依靠好似游絲,他的憑藉有如蛛網。
15 Han forlader sig fast paa sit Hus, men det skal ikke blive staaende; han holder sig til det, men det skal ikke staa fast.
他倚恃自己的家,但它卻站立不住;他要依附自己的住所,住所卻不能久存。
16 Han skyder frodigt op for Solen; og hans unge Skud brede sig ud over hans Have.
它在日光下而青蔥,枝蔓爬滿了園囿,
17 Hans Rødder gro i hverandre om Stendyngen; han skuer op imod Stenhuset.
根盤據在石堆上,纏繞在石屋上。
18 Men oprykkes han fra sit Sted, da skal dette fornægte ham og sige: Jeg har ikke set dig.
若有人從原處把它拔除,那地必否認說:「我未曾見過它。」
19 Se, det er Glæden af hans Vej, og en anden vokser frem af Støvet.
看,它要腐爛在路上,必從地上生出另一棵。
20 Se, Gud forkaster ikke den retsindige og holder ikke fast ved de ondes Haand.
天主決不棄捨完善的人,也決不支持惡人的勢力。
21 Endnu skal han fylde din Mund med Latter og dine Læber med Frydeskrig.
你的口角必再洋溢著喜悅,你的唇邊必再充滿歡笑。
22 De, som hade dig, skulle klædes med Skam, og de ugudeliges Telt skal ikke mere findes.
憎恨你的必蒙受羞辱,惡人的帳幕必化為烏有。

< Job 8 >