< Job 6 >
1 Men Job svarede og sagde:
Lalu Ayub menjawab:
2 Gid min Harm maatte vejes, og man ligervis vilde lægge min Ulykke i Vægtskaaler!
"Ah, hendaklah kiranya kekesalan hatiku ditimbang, dan kemalanganku ditaruh bersama-sama di atas neraca!
3 Thi den er nu svarere end Sand i Havet; derfor bruse mine Ord frem.
Maka beratnya akan melebihi pasir di laut; oleh sebab itu tergesa-gesalah perkataanku.
4 Thi den Almægtiges Pile ere i mig, min Aand inddrikker deres Gift; Guds Rædsler stille sig op imod mig.
Karena anak panah dari Yang Mahakuasa tertancap pada tubuhku, dan racunnya diisap oleh jiwaku; kedahsyatan Allah seperti pasukan melawan aku.
5 Mon Vildæselet skryder, naar det har Græs? eller mon Oksen bøger, naar den har Foder?
Meringkikkah keledai liar di tempat rumput muda, atau melenguhkah lembu dekat makanannya?
6 Mon det vamle kan ædes uden Salt? eller er der Smag i det hvide om Æggeblommen?
Dapatkah makanan tawar dimakan tanpa garam atau apakah putih telur ada rasanya?
7 Hvad min Sjæl vægrede sig ved at røre, det er blevet mig som en usund Spise.
Aku tidak sudi menjamahnya, semuanya itu makanan yang memualkan bagiku.
8 Gid det, jeg begærer, maatte komme, og Gud vilde opfylde mit Haab!
Ah, kiranya terkabul permintaanku dan Allah memberi apa yang kuharapkan!
9 og at Gud vilde knuse mig, at han vilde lade sin Haand løs og afskære mig!
Kiranya Allah berkenan meremukkan aku, kiranya Ia melepaskan tangan-Nya dan menghabisi nyawaku!
10 Da havde jeg endnu Trøst og kunde glæde mig i Smerten, i hvilken han ikke skaaner; thi jeg har ikke fornægtet den helliges Tale.
Itulah yang masih merupakan hiburan bagiku, bahkan aku akan melompat-lompat kegirangan di waktu kepedihan yang tak kenal belas kasihan, sebab aku tidak pernah menyangkal firman Yang Mahakudus.
11 Hvad er min Kraft, at jeg skulde haabe? og hvad Ende venter mig, at jeg skulde forlænge mit Liv?
Apakah kekuatanku, sehingga aku sanggup bertahan, dan apakah masa depanku, sehingga aku harus bersabar?
12 Mon min Kraft er Kraft af Sten? mon mit Kød er af Kobber?
Apakah kekuatanku seperti kekuatan batu? Apakah tubuhku dari tembaga?
13 Sandelig, der er ikke Hjælp i mig, og Kraften er vegen fra mig!
Bukankah tidak ada lagi pertolongan bagiku, dan keselamatan jauh dari padaku?
14 Den ulykkelige kan kræve Medynk af sin Ven, selv om han forlader den Almægtiges Frygt.
Siapa menahan kasih sayang terhadap sesamanya, melalaikan takut akan Yang Mahakuasa.
15 Mine Brødre have skuffet som en Bæk, som i Dalene Strømme, der fare forbi,
Saudara-saudaraku tidak dapat dipercaya seperti sungai, seperti dasar dari pada sungai yang mengalir lenyap,
16 de, der ere mørke af Is, i hvilke Sneen skjuler sig.
yang keruh karena air beku, yang di dalamnya salju menjadi cair,
17 Paa den Tid de optøes, da blive de borte; naar det bliver hedt, da forsvinde de fra deres Sted.
yang surut pada musim kemarau, dan menjadi kering di tempatnya apabila kena panas;
18 Rejsetog bøje af fra deres Vej, de drage op i Ørken og omkomme.
berkeluk-keluk jalan arusnya, mengalir ke padang tandus, lalu lenyap.
19 Rejsetog fra Thema skuede hen efter dem, vejfarende fra Seba satte Lid til dem.
Kafilah dari Tema mengamat-amatinya dan rombongan dari Syeba mengharapkannya,
20 De bluedes, at de havde forladt sig paa dem; de kom lige til dem og bleve skuffede.
tetapi mereka kecewa karena keyakinan mereka, mereka tertipu setibanya di sana.
21 Saaledes ere I nu blevne som intet; I se Rædsel og frygte.
Demikianlah kamu sekarang bagiku, ketika melihat yang dahsyat, takutlah kamu.
22 Mon jeg har sagt: Giver mig og skænker for min Skyld noget af eders Formue?
Pernahkah aku berkata: Berilah aku sesuatu, atau: Berilah aku uang suap dari hartamu,
23 eller redder mig af Fjendens Haand, og udløser mig af Voldsmænds Haand?
atau: Luputkan aku dari tangan musuh, atau: Tebuslah aku dari tangan orang lalim?
24 Lærer mig, og jeg vil tie, og viser mig, hvori jeg har faret vild.
Ajarilah aku, maka aku akan diam; dan tunjukkan kepadaku dalam hal apa aku tersesat.
25 Hvad ere Oprigtigheds Taler kraftige! Men hvad bevise eders Beviser?
Alangkah kokohnya kata-kata yang jujur! Tetapi apakah maksud celaan dari pihakmu itu?
26 Agte I Ord for at være Bevis og den mistrøstiges Taler for Mundsvejr?
Apakah kamu bermaksud mencela perkataan? Apakah perkataan orang yang putus asa dianggap angin?
27 Ja, I kunne kaste Lod om en faderløs og grave Grav for eders Næste.
Bahkan atas anak yatim kamu membuang undi, dan sahabatmu kamu perlakukan sebagai barang dagangan.
28 Og nu, om I ville, da vender Ansigtet til mig, og mon jeg skulde lyve for eders Ansigt?
Tetapi sekarang, berpalinglah kepadaku; aku tidak akan berdusta di hadapanmu.
29 Kære, vender om, lader Uretfærdighed ikke ske; ja, vender om, endnu skal min Retfærdighed kendes i denne Sag!
Berbaliklah, janganlah terjadi kecurangan, berbaliklah, aku pasti benar.
30 Mon der være Uret paa min Tunge? mon min Gane ikke skulde skelne, hvad ondt er?
Apakah ada kecurangan pada lidahku? Apakah langit-langitku tidak dapat membeda-bedakan bencana?"