< Job 5 >

1 Raab, kære, om der er nogen, som svarer dig? og til hvem af de hellige vil du vende Ansigtet?
부르짖어 보아라! 네게 응답할 자가 있겠느냐? 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐?
2 Thi Fortørnelse slaar en Daare ihjel, og Nidkærhed dræber den taabelige.
분노가 미련한 자를 죽이고 시기가 어리석은 자를 멸하느니라
3 Jeg saa en Daare rodfæstet, og jeg forbandede hans Bolig hastelig.
내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라
4 Hans Børn vare langt fra Frelse og nedtraadtes i Porten, og der var ingen, som reddede dem.
그 자식들은 평안한 데서 멀리 떠나고 성문에서 눌리나 구하는 자가 없으며
5 Den hungrige opaad hans Høst og hentede den endog fra Tjørnehegnet, og Røverne opslugte hans Formue.
그 추수한 것은 주린 자가 먹되 가시나무 가운데 있는 것도 빼앗으며 올무가 그의 재산을 향하여 입을 벌리느니라
6 Thi Uretfærdighed skyder ikke frem af Støvet, og Møje vokser ikke op af Jorden;
재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라
7 men et Menneske bliver født til Møje, ligesom Gnister maa flyve højt op.
인생은 고난을 위하여 났나니 불티가 위로 날음 같으니라
8 Dog jeg vilde søge hen til Gud, og til Gud vilde jeg rette min Tale;
나 같으면 하나님께 구하고 내 일을 하나님께 의탁하리라!
9 til ham, som gør store Ting, hvilke man ikke kan ransage, underlige Ting, saa der er intet Tal paa dem;
하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
10 ham, som giver Regn paa Jorden og lader Vand komme paa Markerne;
비를 땅에 내리시고 물을 밭에 보내시며
11 for at sætte de ringe højt op, og at de sørgende ophøjes ved Frelse;
낮은 자를 높이 드시고 슬퍼하는 자를 흥기시켜 안전한 곳에 있게 하시느니라
12 ham, som gør de træskes Anslag til intet, at deres Hænder ikke kunne udføre Sagen;
하나님은 궤휼한 자의 계교를 파하사 그 손으로 하는 일을 이루지 못하게 하시며
13 ham, som griber de vise i deres Træskhed, saa de underfundiges Raad hastelig omstødes;
간교한 자로 자기 궤휼에 빠지게 하시며 사특한 자의 계교를 패하게 하시며
14 om Dagen løbe de an i Mørket og føle sig for om Middagen, som var det Nat.
그들은 낮에도 캄캄함을 만나고 대낮에도 더듬기를 밤과 같이 하느니라
15 Og han frelser en fattig fra Sværd, fra deres Mund og fra den stærkes Haand,
하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
16 saa der bliver Haab for den ringe, og Uretfærdighed maa lukke sin Mund.
그러므로 가난한 자가 소망이 있고 불의가 스스로 입을 막느니라
17 Se, saligt er det Menneske, som Gud straffer; derfor foragte du ikke den Almægtiges Tugtelse!
볼지어다! 하나님께 징계받는 자에게는 복이 있나니 그런즉 너는 전능자의 경책을 업신여기지 말지니라!
18 Thi han gør Smerte og forbinder; han saargør, og hans Hænder læge.
하나님은 아프게 하시다가 싸매시며, 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니
19 I seks Angester skal han fri dig, og i syv skal intet ondt røre dig.
여섯가지 환난에서 너를 구원하시며 일곱가지 환난이라도 그 재앙이 네게 미치지 않게 하시며
20 I Hunger skal han frelse dig fra Døden og i Krig fra Sværdets Vold.
기근 때에 죽음에서, 전쟁 때에 칼 권세에서 너를 구속하실 터인즉
21 Du skal finde Skjul for Tungens Svøbe og ikke frygte for Ødelæggelse, naar den kommer.
네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라
22 Du skal le ad Ødelæggelse og Hunger og ikke frygte for Jordens Dyr;
네가 멸망과 기근을 비웃으며 들짐승을 두려워 아니할 것은
23 thi med Stenene paa Marken har du Pagt, og Markens Dyr skulle holde Fred med dig.
밭에 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화친할 것임이라
24 Og du skal forfare, at dit Telt har Fred, og du skal besøge din Bolig og intet savne.
네가 네 장막의 평안함을 알고 네 우리를 살펴도 잃은 것이 없을 것이며
25 Og du skal forfare, at din Sæd skal blive mangfoldig, og din Afkom som Græs paa Jorden.
네 자손이 많아지며 네 후예가 땅에 풀 같을 줄을 네가 알것이라
26 Du skal komme til Graven i Alderdom, ligesom Neg optages i sin Tid.
네가 장수하다가 무덤에 이르리니 곡식단이 그 기한에 운반되어 올리움 같으리라
27 Se dette, det have vi undersøgt, saa er det; hør det, og forstaa det vel!
볼지어다! 우리의 연구한 바가 이같으니 너는 듣고 네게 유익된 줄 알지니라

< Job 5 >