< Job 40 >

1 Og Herren svarede Job og sagde:
ヱホバまたヨブに對へて言たまはく
2 Vil Dadleren gaa i Rette med den Almægtige? den, som anklager Gud, han svare herpaa!
非難する者ヱホバと爭はんとするや 神と論ずる者これに答ふべし
3 Da svarede Job Herren og sagde:
ヨブ是においてヱホバに答へて曰く
4 Se, jeg er ringe, hvad skal jeg give dig til Svar? jeg har lagt min Haand paa min Mund.
嗚呼われは賤しき者なり 何となんぢに答へまつらんや 唯手をわが口に當んのみ
5 Jeg har talt een Gang, men vil ikke svare mere; og to Gange, men vil ikke blive ved.
われ已に一度言たり 復いはじ 已に再度せり 重ねて述じ
6 Og Herren svarede Job ud af Stormen og sagde:
是に於てヱホバまた大風の中よりヨブに應へて言たまはく
7 Bind op om dine Lænder som en Mand; jeg vil spørge dig, og undervis du mig!
なんぢ腰ひきからげて丈夫のごとくせよ 我なんぢに問ん なんぢ我にこたへよ
8 Vil du gøre min Ret til intet? vil du dømme mig at være uretfærdig, for at du kan være retfærdig?
なんぢ我審判を廢んとするや 我を非として自身を是とせんとするや
9 Eller har du en Arm som Gud, og kan du tordne med Lyn som han?
なんぢ神のごとき腕ありや 神のごとき聲をもて轟きわたらんや
10 Pryd dig dog med Højhed og Herlighed, og ifør dig Ære og Pragt!
さればなんぢ威光と尊貴とをもて自ら飾り 榮光と華美とをもて身に纒へ
11 Udgyd din overstrømmende Vrede, og se til hver en hovmodig, og ydmyg ham!
なんぢの溢るる震怒を洩し 高ぶる者を視とめて之をことごとく卑くせよ
12 Se til hver hovmodig, og tryk ham ned, og knus de ugudelige paa deres Sted!
すなはち高ぶる者を見てこれを盡く鞠ませ また惡人を立所に踐つけ
13 Skjul dem i Støv til Hobe; fængsl deres Ansigt til Mørket!
これを塵の中に埋め これが面を隱れたる處に閉こめよ
14 Og da vil ogsaa jeg bekende om dig, at din højre Haand kan frelse dig.
さらば我もなんぢを讚てなんぢの右の手なんぢを救ひ得ると爲ん
15 Se dog Behemoth, som jeg skabte saavel som dig, den æder Græs som en Okse.
今なんぢ我がなんぢとともに造りたりし河馬を視よ 是は牛のごとく草を食ふ
16 Se nu, dens Styrke er i dens Lænder, og dens Kraft er i dens Bugs Muskler.
觀よその力は腰にあり その勢力は腹の筋にあり
17 Den strækker sin Stjert ud som et Cedertræ; dens Boves Sener ere sammenslyngede.
その尾の搖く樣は香柏のごとく その腿の筋は彼此に盤互ふ
18 Benene i den ere som Kobberrør, dens Knogler ligesom en Jernstang.
その骨は銅の管ごとくその肋骨は鐡の棒のごとし
19 Den er den første iblandt Guds Skabninger; han, som skabte den, rakte den dens Sværd.
これは神の工の第一なる者にして之を造りし者これに劍を賦けたり
20 Thi Bjergene bære Foder til den, og alle vilde Dyr paa Marken lege der.
山もこれがために食物を産出し もろもろの野獸そこに遊ぶ
21 Den ligger under Lotusbuske i Skjul af Rør og Dynd.
これは蓮の樹の下に臥し葦蘆の中または沼の裏に隱れをる
22 Lotusbuske dække den med Skygge; Piletræerne ved Bækken omgive den.
蓮の樹その蔭をもてこれを覆ひ また河の柳これを環りかこむ
23 Se, Floden bliver vældig, men den flygter ej; den er tryg, om end Jordan svulmede op og naaede dens Mund.
たとひ河荒くなるとも驚ろかず ヨルダンその口に注ぎかかるも惶てず
24 Kan nogen fange den lige for dens Øjne eller trække et Reb igennem dens Næse?
その目の前にて誰か之を執ふるを得ん 誰か羂をその鼻に貫くを得ん

< Job 40 >