< Job 40 >
1 Og Herren svarede Job og sagde:
Kaj la Eternulo plue parolis al Ijob, kaj diris:
2 Vil Dadleren gaa i Rette med den Almægtige? den, som anklager Gud, han svare herpaa!
Ĉu povas blasfemanto disputi kun la Plejpotenculo? La mallaŭdanto de Dio tion respondu.
3 Da svarede Job Herren og sagde:
Kaj Ijob respondis al la Eternulo, kaj diris:
4 Se, jeg er ringe, hvad skal jeg give dig til Svar? jeg har lagt min Haand paa min Mund.
Jen mi estis facilanima; kion mi povas respondi al Vi? Mi metas mian manon sur mian buŝon.
5 Jeg har talt een Gang, men vil ikke svare mere; og to Gange, men vil ikke blive ved.
Unu fojon mi parolis, kaj mi ne respondos; Tion mi ne faros duan fojon.
6 Og Herren svarede Job ud af Stormen og sagde:
Kaj la Eternulo respondis al Ijob el la ventego, kaj diris:
7 Bind op om dine Lænder som en Mand; jeg vil spørge dig, og undervis du mig!
Zonu kiel viro viajn lumbojn; Mi vin demandos, kaj vi sciigu al Mi.
8 Vil du gøre min Ret til intet? vil du dømme mig at være uretfærdig, for at du kan være retfærdig?
Ĉu vi volas senvalorigi Mian verdikton, Akuzi Min, por ke vi montriĝu prava?
9 Eller har du en Arm som Gud, og kan du tordne med Lyn som han?
Se vi havas tian brakon, kiel Dio, Kaj se vi povas tondri per voĉo simile al Li,
10 Pryd dig dog med Højhed og Herlighed, og ifør dig Ære og Pragt!
Tiam ornamu vin per majesto, kaj altiĝu, Vestu vin per gloro kaj belegeco;
11 Udgyd din overstrømmende Vrede, og se til hver en hovmodig, og ydmyg ham!
Elverŝu la furiozon de via kolero; Ekrigardu ĉion fieran kaj humiligu ĝin;
12 Se til hver hovmodig, og tryk ham ned, og knus de ugudelige paa deres Sted!
Ekrigardu ĉiun fierulon kaj konfuzu lin; Kaj frakasu la malpiulojn sur ilia loko;
13 Skjul dem i Støv til Hobe; fængsl deres Ansigt til Mørket!
Kaŝu ilin ĉiujn en la tero; Ilian vizaĝon kovru per mallumo.
14 Og da vil ogsaa jeg bekende om dig, at din højre Haand kan frelse dig.
Tiam Mi gloros vin, Se via dekstra mano vin helpos.
15 Se dog Behemoth, som jeg skabte saavel som dig, den æder Græs som en Okse.
Vidu la hipopotamon, kiun Mi kreis apud vi; Herbon ĝi manĝas, kiel bovo.
16 Se nu, dens Styrke er i dens Lænder, og dens Kraft er i dens Bugs Muskler.
Vidu, ĝia forto estas en ĝiaj lumboj, Kaj ĝia fortikeco estas en la muskoloj de ĝia ventro.
17 Den strækker sin Stjert ud som et Cedertræ; dens Boves Sener ere sammenslyngede.
Ĝi streĉas sian voston kiel cedron, La tendenoj de ĝiaj femuroj estas interplektitaj.
18 Benene i den ere som Kobberrør, dens Knogler ligesom en Jernstang.
Ĝiaj ostoj estas kiel kupraj tuboj, Ĝiaj ostoj estas kiel feraj stangoj.
19 Den er den første iblandt Guds Skabninger; han, som skabte den, rakte den dens Sværd.
Ĝi estas la komenco de la vojoj de Dio; Ĝia Kreinto donis al ĝi ĝian glavon.
20 Thi Bjergene bære Foder til den, og alle vilde Dyr paa Marken lege der.
La montoj alportas al ĝi manĝaĵon, Kaj ĉiuj bestoj de la kampo tie ludas.
21 Den ligger under Lotusbuske i Skjul af Rør og Dynd.
Sub ombroriĉaj arboj ĝi kuŝas, Sub kovro de kanoj kaj en ŝlimo.
22 Lotusbuske dække den med Skygge; Piletræerne ved Bækken omgive den.
Ombroriĉaj arboj ŝirmas ĝin per sia ombro, Ĉirkaŭas ĝin salikoj apud torentoj.
23 Se, Floden bliver vældig, men den flygter ej; den er tryg, om end Jordan svulmede op og naaede dens Mund.
Se la rivero tumultas, ĝi ne konfuziĝas; Ĝi staras trankvile, se eĉ Jordan enverŝiĝus en ĝian buŝon.
24 Kan nogen fange den lige for dens Øjne eller trække et Reb igennem dens Næse?
Ĉu iu povas preni ĝin antaŭ ĝiaj okuloj, Ĉu iu povas trabori per ŝnuroj ĝian nazon?