< Job 40 >
1 Og Herren svarede Job og sagde:
And the LORD said to Job:
2 Vil Dadleren gaa i Rette med den Almægtige? den, som anklager Gud, han svare herpaa!
“Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who argues with God give an answer.”
3 Da svarede Job Herren og sagde:
Then Job answered the LORD:
4 Se, jeg er ringe, hvad skal jeg give dig til Svar? jeg har lagt min Haand paa min Mund.
“Behold, I am insignificant. How can I reply to You? I place my hand over my mouth.
5 Jeg har talt een Gang, men vil ikke svare mere; og to Gange, men vil ikke blive ved.
I have spoken once, but I have no answer— twice, but I have nothing to add.”
6 Og Herren svarede Job ud af Stormen og sagde:
Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said:
7 Bind op om dine Lænder som en Mand; jeg vil spørge dig, og undervis du mig!
“Now brace yourself like a man; I will question you, and you shall inform Me.
8 Vil du gøre min Ret til intet? vil du dømme mig at være uretfærdig, for at du kan være retfærdig?
Would you really annul My justice? Would you condemn Me to justify yourself?
9 Eller har du en Arm som Gud, og kan du tordne med Lyn som han?
Do you have an arm like God’s? Can you thunder with a voice like His?
10 Pryd dig dog med Højhed og Herlighed, og ifør dig Ære og Pragt!
Then adorn yourself with majesty and splendor, and clothe yourself with honor and glory.
11 Udgyd din overstrømmende Vrede, og se til hver en hovmodig, og ydmyg ham!
Unleash the fury of your wrath; look on every proud man and bring him low.
12 Se til hver hovmodig, og tryk ham ned, og knus de ugudelige paa deres Sted!
Look on every proud man and humble him; trample the wicked where they stand.
13 Skjul dem i Støv til Hobe; fængsl deres Ansigt til Mørket!
Bury them together in the dust; imprison them in the grave.
14 Og da vil ogsaa jeg bekende om dig, at din højre Haand kan frelse dig.
Then I will confess to you that your own right hand can save you.
15 Se dog Behemoth, som jeg skabte saavel som dig, den æder Græs som en Okse.
Look at Behemoth, which I made along with you. He feeds on grass like an ox.
16 Se nu, dens Styrke er i dens Lænder, og dens Kraft er i dens Bugs Muskler.
See the strength of his loins and the power in the muscles of his belly.
17 Den strækker sin Stjert ud som et Cedertræ; dens Boves Sener ere sammenslyngede.
His tail sways like a cedar; the sinews of his thighs are tightly knit.
18 Benene i den ere som Kobberrør, dens Knogler ligesom en Jernstang.
His bones are tubes of bronze; his limbs are rods of iron.
19 Den er den første iblandt Guds Skabninger; han, som skabte den, rakte den dens Sværd.
He is the foremost of God’s works; only his Maker can draw the sword against him.
20 Thi Bjergene bære Foder til den, og alle vilde Dyr paa Marken lege der.
The hills yield him their produce, while all the beasts of the field play nearby.
21 Den ligger under Lotusbuske i Skjul af Rør og Dynd.
He lies under the lotus plants, hidden among the reeds of the marsh.
22 Lotusbuske dække den med Skygge; Piletræerne ved Bækken omgive den.
The lotus plants conceal him in their shade; the willows of the brook surround him.
23 Se, Floden bliver vældig, men den flygter ej; den er tryg, om end Jordan svulmede op og naaede dens Mund.
Though the river rages, Behemoth is unafraid; he remains secure, though the Jordan surges to his mouth.
24 Kan nogen fange den lige for dens Øjne eller trække et Reb igennem dens Næse?
Can anyone capture him as he looks on, or pierce his nose with a snare?