< Job 38 >

1 Derefter svarede Herren Job ud af Stormen og sagde:
ויען יהוה את איוב מן הסערה ויאמר׃
2 Hvo er den, som formørker Guds Raad med Tale uden Forstand.
מי זה מחשיך עצה במלין בלי דעת׃
3 Bind op om dine Lænder som en Mand, saa vil jeg spørge dig, og undervis du mig!
אזר נא כגבר חלציך ואשאלך והודיעני׃
4 Hvor var du, der jeg grundfæstede Jorden? forkynd det, hvis du har Indsigt?
איפה היית ביסדי ארץ הגד אם ידעת בינה׃
5 Hvo har sat dens Maal? du ved det vel? eller hvo udstrakte Snoren over den?
מי שם ממדיה כי תדע או מי נטה עליה קו׃
6 Hvorpaa ere dens Piller nedsænkede? eller hvo har lagt dens Hjørnesten?
על מה אדניה הטבעו או מי ירה אבן פנתה׃
7 der Morgenstjerner sang til Hobe, og alle Guds Børn raabte af Glæde.
ברן יחד כוכבי בקר ויריעו כל בני אלהים׃
8 Og hvo lukkede for Havet med Døre, der det brød frem, gik ud af Moders Liv,
ויסך בדלתים ים בגיחו מרחם יצא׃
9 der jeg gjorde Sky til dets Klædning og Mørke til dets Svøb,
בשומי ענן לבשו וערפל חתלתו׃
10 der jeg afstak for det min Grænse og satte Stang og Døre for det
ואשבר עליו חקי ואשים בריח ודלתים׃
11 og sagde: Hertil skal du komme og ikke længere; og her skal være sat Grænse for dine stolte Bølger?
ואמר עד פה תבוא ולא תסיף ופא ישית בגאון גליך׃
12 Har du i dine Dage givet Befaling til Morgenen? har du vist Morgenrøden dens Sted,
המימיך צוית בקר ידעתה שחר מקמו׃
13 til at gribe Jorden ved dens Flige, saa at de ugudelige rystes bort fra den?
לאחז בכנפות הארץ וינערו רשעים ממנה׃
14 saa denne forvandler sig som Leret, hvori Seglet trykkes, og Tingene fremstille sig som i deres Klædebon,
תתהפך כחמר חותם ויתיצבו כמו לבוש׃
15 og de ugudelige unddrages deres Lys, og den opløftede Arm sønderbrydes?
וימנע מרשעים אורם וזרוע רמה תשבר׃
16 Er du kommen til Havets Kilder? og har du vandret paa Dybets Bund?
הבאת עד נבכי ים ובחקר תהום התהלכת׃
17 Have Dødens Porte opladt sig for dig? eller saa du Dødens Skygges Porte?
הנגלו לך שערי מות ושערי צלמות תראה׃
18 Har du overskuet Jordens Bredde? forkynd det, dersom du kender det alt sammen!
התבננת עד רחבי ארץ הגד אם ידעת כלה׃
19 Hvor er Vejen did, hvor Lyset mon bo, og hvor er Mørkets Sted,
אי זה הדרך ישכן אור וחשך אי זה מקמו׃
20 at du kunde bringe det til dets Landemærke, og at du kendte Stierne til dets Hus?
כי תקחנו אל גבולו וכי תבין נתיבות ביתו׃
21 Du ved det; thi den Gang blev du jo født, og dine Dages Tal er stort!
ידעת כי אז תולד ומספר ימיך רבים׃
22 Er du kommen til Forraadskamrene for Sneen, eller saa du Forraadskamrene for Hagelen,
הבאת אל אצרות שלג ואצרות ברד תראה׃
23 hvilke jeg har sparet til Trængsels Tid, til Strids og Krigs Dag.
אשר חשכתי לעת צר ליום קרב ומלחמה׃
24 Hvor er den Vej, hvor Lyset deler sig, hvor Østenvejret spreder sig over Jorden?
אי זה הדרך יחלק אור יפץ קדים עלי ארץ׃
25 Hvo brød Render til Vandskyl og Vej til Lynet, som gaar foran Torden,
מי פלג לשטף תעלה ודרך לחזיז קלות׃
26 for at lade regne paa det Land, hvor ingen er, i Ørken, hvor intet Menneske er,
להמטיר על ארץ לא איש מדבר לא אדם בו׃
27 for at mætte de øde og ødelagte Steder og bringe Græsbunden til at spire?
להשביע שאה ומשאה ולהצמיח מצא דשא׃
28 Har Regnen vel en Fader? eller hvo har avlet Duggens Draaber?
היש למטר אב או מי הוליד אגלי טל׃
29 Af hvis Moderliv er Frost udgangen? og hvo fødte Rimfrost under Himmelen?
מבטן מי יצא הקרח וכפר שמים מי ילדו׃
30 Vandet skjuler sig, som var det en Sten, og Dybets Overflade slutter sig sammen.
כאבן מים יתחבאו ופני תהום יתלכדו׃
31 Kan du knytte Syvstjernens Baand, eller løse Orions Reb?
התקשר מעדנות כימה או משכות כסיל תפתח׃
32 Kan du lade Dyrekredsens Stjerner komme frem til deres Tid? eller føre Bjørnen med dens Unger frem?
התציא מזרות בעתו ועיש על בניה תנחם׃
33 Kender du Himmelens Love? eller kan du bestemme dens Herredømme over Jorden?
הידעת חקות שמים אם תשים משטרו בארץ׃
34 Kan du opløfte din Røst til Skyen, at Vands Mangfoldighed maa skjule dig?
התרים לעב קולך ושפעת מים תכסך׃
35 Kan du udlade Lynene, at de fare frem, og at de sige til dig: Se, her ere vi?
התשלח ברקים וילכו ויאמרו לך הננו׃
36 Hvo lagde Visdom i Hjertets Inderste? eller hvo gav Forstand i Tanken?
מי שת בטחות חכמה או מי נתן לשכוי בינה׃
37 Hvo kan tælle Skyerne med Visdom? og hvo kan udgyde Himmelens Vandbeholdere,
מי יספר שחקים בחכמה ונבלי שמים מי ישכיב׃
38 idet Støv løber sammen til en Støbning, og Jordklumperne hænge ved hverandre?
בצקת עפר למוצק ורגבים ידבקו׃
39 Kan du jage Rov til Løvinden og fylde de unge Løvers Graadighed,
התצוד ללביא טרף וחית כפירים תמלא׃
40 naar de lægge sig ned i deres Boliger og blive i Skjul for at lure?
כי ישחו במעונות ישבו בסכה למו ארב׃
41 Hvo skaffer Ravnen dens Føde, naar dens Unger skrige til Gud, naar de fare hid og did, fordi de intet have at æde?
מי יכין לערב צידו כי ילדו אל אל ישועו יתעו לבלי אכל׃

< Job 38 >