< Job 37 >
1 Ta, over dette forfærdes mit Hjerte og farer op fra sit Sted.
“My heart pounds [DOU] when [I think about] that.
2 Hører, ja hører hans Røsts Drøn og Bulderet, der udgaar af hans Mund.
Listen, all of you, to the thunder, which is like God’s voice [DOU].
3 Han lader det fare ud under al Himmelen og sit Lys over Jordens Flige.
He causes thunder to be heard all across the sky, and he causes lighting to flash to the most distant places on the earth.
4 Efter ham brøler Røsten, han tordner med sin Højheds Røst; og han holder dem ikke tilbage, naar hans Røst høres.
After [the lightning flashes], we hear the thunder which is like [MET] God’s majestic voice; he does not restrain the lightning when he speaks.
5 Gud tordner vidunderligt med sin Røst; han gør store Ting, og vi kunne ikke kende dem.
When God speaks, it is awesome, like thunder; he does amazing things which we cannot [fully] understand.
6 Thi han siger til Sneen: Fald til Jorden! og ligesaa til Regnskyllene, ja til hans Vældes Regnskyl.
He commands the snow to fall on the ground, and [sometimes] he causes it to rain very hard.
7 Han forsegler hver Mands Haand, at alle Folk, som ere hans Skabning, skulle kende det.
And [when God does that, ] it prevents people [SYN] from working, in order that all people may know that he is the one who has done that (OR, what he can do).
8 Da gaa de vilde Dyr i Hule og blive i deres Boliger.
[When it rains, ] animals go into their hiding places, and they remain there [until the rain stops].
9 Fra Syden kommer Stormen, og med Nordenvindene kommer Kulden.
The storms/hurricanes come from the place [in the south where they start], and the cold wind comes from the north.
10 Ved Guds Aande kommer Is, og det brede Vand snævres ind.
[In the (winter/cold season), the cold north wind is like] God’s breath [that] causes [MET] water to freeze; he causes the lakes/streams to become ice.
11 Ja, med Fugtighed fylder han Skyen; han udbreder sin lysopfyldte Sky.
God fills the clouds with moisture/hail, and lightning flashes from the clouds.
12 Og den vender sig i Kredse, alt som han styrer den til dens Gerning, til alt, hvad han byder den, hen over Jordens Kreds:
He guides the clouds and causes them to move back and forth in order that they may accomplish all that he commands them to do, all over the world.
13 Enten til Revselse eller til hans Lands Bedste eller til Velgerning lader han den ramme.
Sometimes God sends rain to punish us, and sometimes he sends rain to show us that he acts kindly toward us.
14 Job, vend dine Øren til dette; staa stille og agt paa Guds underfulde Ting!
“Job, listen to this; stop and think about the wonderful things that God does.
15 Ved du, naar Gud tænker derpaa, og naar han lader sin Skys Lys skinne?
(Do you know how God commands the lightning to flash down from the clouds?/We do not know how God commands the lightning to flash down from the clouds.) [RHQ]
16 Ved du hvorledes Skyerne svæve? de underfulde Ting af ham, som er fuldkommen i al Kundskab?
Only God knows everything perfectly; so (do you know how he causes the clouds to (move/float) (amazingly/wonderfully) across the sky?/you certainly do not know how he causes the clouds to (move/float) (amazingly/wonderfully) across the sky!) [RHQ]
17 du, hvis Klæder blive varme, naar han gør Landet lummert fra Sønden?
No, you just sweat there in your clothes; [it is very oppressive] when the [hot] wind stops blowing from the south and [all the leaves on the trees] (become still/do not move).
18 Udspænder du med ham de øverste Skyer, der ere faste som et støbt Spejl?
(Can you stretch out the skies like God does and make them as hard as [SIM] a sheet of polished brass?/You certainly cannot stretch out the skies like God does and make them as hard as [SIM] a sheet of polished brass!) [RHQ]
19 Lad os vide, hvad vi skulle sige til ham! vi kunne ikke fremføre noget ud fra Mørket.
“Job, tell us(exc) what we should say to God; we do not know anything [IDM]. As a result, we do not know what to say to him to defend ourselves.
20 Skal det fortælles ham, at jeg taler? eller mon nogen har ønsket, at han maatte blive opslugt?
Should I tell God that I want to speak to him? No, because [if I did that, ] he might destroy me.
21 Og nu, ser man ikke Lyset, som straaler i de øverste Skyer: Saa farer et Vejr frem og renser dem.
Now, people cannot look [directly] at the sun when it shines brightly in the sky after the wind has blown the clouds away; [so, we certainly cannot look at the brightness of God].
22 Af Norden kommer Guld; over Gud er der forfærdelig Majestæt.
God comes out of the north with a light [that shines like] gold; his glory causes us to be afraid.
23 Den Almægtige, ham kunne vi ikke naa til, ham, som er stor i Kraft; Ret og Retfærdigheds Fylde undertrykker han ikke.
Almighty God is very powerful, and we cannot come near to him. He always acts righteously, and he will never oppress us.
24 Derfor frygte Folkene ham; han ser ikke til nogen, som er viis i Hjertet.
That is the reason that we have an awesome respect for him; he does not pay attention to those who proudly, [but wrongly], think that they are wise.”