< Job 37 >
1 Ta, over dette forfærdes mit Hjerte og farer op fra sit Sted.
“At this my heart also pounds and leaps from its place.
2 Hører, ja hører hans Røsts Drøn og Bulderet, der udgaar af hans Mund.
Listen closely to the thunder of His voice and the rumbling that comes from His mouth.
3 Han lader det fare ud under al Himmelen og sit Lys over Jordens Flige.
He unleashes His lightning beneath the whole sky and sends it to the ends of the earth.
4 Efter ham brøler Røsten, han tordner med sin Højheds Røst; og han holder dem ikke tilbage, naar hans Røst høres.
Then there comes a roaring sound; He thunders with His majestic voice. He does not restrain the lightning when His voice resounds.
5 Gud tordner vidunderligt med sin Røst; han gør store Ting, og vi kunne ikke kende dem.
God thunders wondrously with His voice; He does great things we cannot comprehend.
6 Thi han siger til Sneen: Fald til Jorden! og ligesaa til Regnskyllene, ja til hans Vældes Regnskyl.
For He says to the snow, ‘Fall on the earth,’ and to the gentle rain, ‘Pour out a mighty downpour.’
7 Han forsegler hver Mands Haand, at alle Folk, som ere hans Skabning, skulle kende det.
He seals up the hand of every man, so that all men may know His work.
8 Da gaa de vilde Dyr i Hule og blive i deres Boliger.
The wild animals enter their lairs; they settle down in their dens.
9 Fra Syden kommer Stormen, og med Nordenvindene kommer Kulden.
The tempest comes from its chamber, and the cold from the driving north winds.
10 Ved Guds Aande kommer Is, og det brede Vand snævres ind.
By the breath of God the ice is formed and the watery expanses are frozen.
11 Ja, med Fugtighed fylder han Skyen; han udbreder sin lysopfyldte Sky.
He loads the clouds with moisture; He scatters His lightning through them.
12 Og den vender sig i Kredse, alt som han styrer den til dens Gerning, til alt, hvad han byder den, hen over Jordens Kreds:
They swirl about, whirling at His direction, accomplishing all that He commands over the face of all the earth.
13 Enten til Revselse eller til hans Lands Bedste eller til Velgerning lader han den ramme.
Whether for punishment or for His land, He accomplishes this in His loving devotion.
14 Job, vend dine Øren til dette; staa stille og agt paa Guds underfulde Ting!
Listen to this, O Job; stand still and consider the wonders of God.
15 Ved du, naar Gud tænker derpaa, og naar han lader sin Skys Lys skinne?
Do you know how God dispatches the clouds or makes the lightning flash?
16 Ved du hvorledes Skyerne svæve? de underfulde Ting af ham, som er fuldkommen i al Kundskab?
Do you understand how the clouds float, those wonders of Him who is perfect in knowledge?
17 du, hvis Klæder blive varme, naar han gør Landet lummert fra Sønden?
You whose clothes get hot when the land lies hushed under the south wind,
18 Udspænder du med ham de øverste Skyer, der ere faste som et støbt Spejl?
can you, like Him, spread out the skies to reflect the heat like a mirror of bronze?
19 Lad os vide, hvad vi skulle sige til ham! vi kunne ikke fremføre noget ud fra Mørket.
Teach us what we should say to Him; we cannot draw up our case when our faces are in darkness.
20 Skal det fortælles ham, at jeg taler? eller mon nogen har ønsket, at han maatte blive opslugt?
Should He be told that I want to speak? Would a man ask to be swallowed up?
21 Og nu, ser man ikke Lyset, som straaler i de øverste Skyer: Saa farer et Vejr frem og renser dem.
Now no one can gaze at the sun when it is bright in the skies after the wind has swept them clean.
22 Af Norden kommer Guld; over Gud er der forfærdelig Majestæt.
Out of the north He comes in golden splendor; awesome majesty surrounds Him.
23 Den Almægtige, ham kunne vi ikke naa til, ham, som er stor i Kraft; Ret og Retfærdigheds Fylde undertrykker han ikke.
The Almighty is beyond our reach; He is exalted in power! In His justice and great righteousness He does not oppress.
24 Derfor frygte Folkene ham; han ser ikke til nogen, som er viis i Hjertet.
Therefore, men fear Him, for He is not partial to the wise in heart.”