< Job 36 >
1 Og Elihu blev ved og sagde:
エリフは重ねて言った、
2 Bi mig lidt, og jeg vil belære dig, thi her er endnu noget at tale for Gud.
「しばらく待て、わたしはあなたに示すことがある。なお神のために言うべき事がある。
3 Jeg vil hente min Kundskab langt borte fra og skaffe den, som har skabt mig, Ret.
わたしは遠くからわが知識を取り、わが造り主に正義を帰する。
4 Thi sandelig, mine Taler ere ikke Løgn; een, som er oprigtig i hvad han ved, er hos dig.
まことにわたしの言葉は偽らない。知識の全き者があなたと共にいる。
5 Se, Gud er mægtig, og han vil ikke forkaste nogen, han er mægtig i Forstandens Styrke.
見よ、神は力ある者であるが、何をも卑しめられない、その悟りの力は大きい。
6 Han lader ikke en ugudelig leve, men skaffer de elendige Ret.
彼は悪しき者を生かしておかれない、苦しむ者のためにさばきを行われる。
7 Han drager ikke sine Øjne bort fra de retfærdige, hos Konger paa Tronen, der sætter han dem evindelig, og de skulle ophøjes.
彼は正しい者から目を離さず、位にある王たちと共に、とこしえに、彼らをすわらせて、尊くされる。
8 Og om de blive bundne i Lænker, blive fangne med Elendigheds Snore,
もし彼らが足かせにつながれ、悩みのなわに捕えられる時は、
9 da forkynder han dem deres Gerninger og deres Overtrædelser, at de vare overmodige;
彼らの行いと、とがと、その高ぶったふるまいを彼らに示し、
10 da aabner han deres Øren for Formaningen og siger, at de skulle omvende sig fra Uretfærdighed.
彼らの耳を開いて、教を聞かせ、悪を離れて帰ることを命じられる。
11 Dersom de da ville høre og tjene ham, da skulle de ende deres Dage i det gode og deres Aar i Liflighed;
もし彼らが聞いて彼に仕えるならば、彼らはその日を幸福に過ごし、その年を楽しく送るであろう。
12 men dersom de ikke ville høre, da skulle de omkomme ved Sværdet op opgive Aanden i Uforstand.
しかし彼らが聞かないならば、つるぎによって滅び、知識を得ないで死ぬであろう。
13 Og de vanhellige af Hjerte nære Vrede, de raabe ej til ham, naar han binder dem.
心に神を信じない者どもは怒りをたくわえ、神に縛られる時も、助けを呼び求めることをしない。
14 Deres Sjæl dør hen i Ungdommen og deres Liv som Skørlevneres.
彼らは年若くして死に、その命は恥のうちに終る。
15 Han frier en elendig ved hans Elendighed og aabner deres Øre ved Trængsel.
神は苦しむ者をその苦しみによって救い、彼らの耳を逆境によって開かれる。
16 Ogsaa dig leder han ud af Trængselens Strube til det vide Rum, hvor der ikke er snævert; og hvad, som sættes paa dit Bord, er fuldt af Fedme.
神はまたあなたを悩みから、束縛のない広い所に誘い出された。そしてあなたの食卓に置かれた物はすべて肥えた物であった。
17 Men har du fuldt op af den uretfærdiges Sag, skal Sag og Dom følges ad.
しかしあなたは悪人のうくべきさばきをおのれに満たし、さばきと公義はあなたを捕えている。
18 Thi lad ej Vreden forlede dig til Spot og lad ej den store Løsesum forføre dig!
あなたは怒りに誘われて、あざけりに陥らぬように心せよ。あがないしろの大いなるがために、おのれを誤るな。
19 Mon han skulde agte din Rigdom? nej, hverken det skønne Guld eller nogen Magts Styrke!
あなたの叫びはあなたを守って、悩みを免れさせるであろうか、いかに力をつくしても役に立たない。
20 Du skal ikke hige efter Natten, da Folk borttages fra deres Sted.
人々がその所から断たれるその夜を慕ってはならない。
21 Forsvar dig, at du ikke vender dit Ansigt til Uret; thi denne har du foretrukket fremfor det at lide.
慎んで悪に傾いてはならない。あなたは悩みよりもむしろこれを選んだからだ。
22 Se, Gud er ophøjet ved sin Kraft; hvo er en Lærer som han?
見よ、神はその力をもってあがめられる。だれか彼のように教える者があるか。
23 Hvo har foreskrevet ham hans Vej? og hvo tør sige: Du har gjort Uret?
だれか彼のためにその道を定めた者があるか。だれか『あなたは悪い事をした』と言いうる者があるか。
24 Kom i Hu, at du ophøjer hans Gerning, hvilken Folk have besunget;
神のみわざをほめたたえる事を忘れてはならない。これは人々の歌いあがめるところである。
25 hvilken alle Mennesker have set, hvilken Mennesket skuer langtfra.
すべての人はこれを仰ぎ見る。人は遠くからこれを見るにすぎない。
26 Se, Gud er stor, og vi kunne ikke kende ham, og man kan ikke udgrunde Tallet paa hans Aar.
見よ、神は大いなる者にいまして、われわれは彼を知らない。その年の数も計り知ることができない。
27 Thi han drager Vandets Draaber til sig; gennem hans Dunstkreds beredes de til Regn,
彼は水のしたたりを引きあげ、その霧をしたたらせて雨とされる。
28 hvilken Skyerne lade nedflyde, lade neddryppe over mange Mennesker.
空はこれを降らせて、人の上に豊かに注ぐ。
29 Mon ogsaa nogen forstaa hans Skyers Udspænding, hans Hyttes Bragen?
だれか雲の広がるわけと、その幕屋のとどろくわけとを悟ることができようか。
30 Se, han udbreder sit Lys om sig og skjuler Havets Rødder.
見よ、彼はその光をおのれのまわりにひろげ、また海の底をおおわれる。
31 Thi derved dømmer han Folkene, giver dem Spise i Overflødighed.
彼はこれらをもって民をさばき、食物を豊かに賜い、
32 Over sine Hænder dækker han med Lyset, og han giver det Befaling imod den, det skal ramme.
いなずまをもってもろ手を包み、これに命じて敵を打たせられる。
33 Om ham forkynder hans Torden, ja om ham Kvæget, naar han drager op.
そのとどろきは、悪にむかって怒りに燃える彼を現す。