< Job 36 >
1 Og Elihu blev ved og sagde:
Dengarkanlah sebentar lagi, dan bersabarlah, masih ada yang hendak kukatakan demi Allah.
2 Bi mig lidt, og jeg vil belære dig, thi her er endnu noget at tale for Gud.
3 Jeg vil hente min Kundskab langt borte fra og skaffe den, som har skabt mig, Ret.
Pengetahuanku luas; akan kugunakan itu untuk membuktikan bahwa adillah Penciptaku.
4 Thi sandelig, mine Taler ere ikke Løgn; een, som er oprigtig i hvad han ved, er hos dig.
Perkataanku tidak ada yang palsu; orang yang sungguh arif ada di depanmu.
5 Se, Gud er mægtig, og han vil ikke forkaste nogen, han er mægtig i Forstandens Styrke.
Allah itu perkasa! Segala sesuatu difahami-Nya. Tak seorang pun dipandang-Nya hina.
6 Han lader ikke en ugudelig leve, men skaffer de elendige Ret.
Orang yang berdosa tak dibiarkan-Nya hidup lama, Ia memberi keadilan kepada orang yang menderita.
7 Han drager ikke sine Øjne bort fra de retfærdige, hos Konger paa Tronen, der sætter han dem evindelig, og de skulle ophøjes.
Orang-orang jujur diperhatikan-Nya, dibuat-Nya mereka berkuasa seperti raja-raja, sehingga mereka dihormati selama-lamanya.
8 Og om de blive bundne i Lænker, blive fangne med Elendigheds Snore,
Tetapi bila orang dibelenggu dengan rantai besi, menderita akibat perbuatannya sendiri,
9 da forkynder han dem deres Gerninger og deres Overtrædelser, at de vare overmodige;
maka dosa dan kesombongan mereka akan disingkapkan oleh Allah.
10 da aabner han deres Øren for Formaningen og siger, at de skulle omvende sig fra Uretfærdighed.
Disuruhnya mereka mendengarkan peringatan-Nya dan meninggalkan kejahatan mereka.
11 Dersom de da ville høre og tjene ham, da skulle de ende deres Dage i det gode og deres Aar i Liflighed;
Jika mereka menurut kepada Allah dan berbakti kepada-Nya, mereka hidup damai dan makmur sampai akhir hayatnya.
12 men dersom de ikke ville høre, da skulle de omkomme ved Sværdet op opgive Aanden i Uforstand.
Tetapi jika mereka tidak mendengarkan, mereka akan mati dalam kebodohan.
13 Og de vanhellige af Hjerte nære Vrede, de raabe ej til ham, naar han binder dem.
Orang yang tak bertuhan menyimpan kemarahan; biar dihukum TUHAN, tak mau mereka minta bantuan.
14 Deres Sjæl dør hen i Ungdommen og deres Liv som Skørlevneres.
Mereka mati kepayahan di masa mudanya, karena hidupnya penuh hina.
15 Han frier en elendig ved hans Elendighed og aabner deres Øre ved Trængsel.
Allah mengajar manusia melalui derita, Ia memakai kesusahan untuk menyadarkannya.
16 Ogsaa dig leder han ud af Trængselens Strube til det vide Rum, hvor der ikke er snævert; og hvad, som sættes paa dit Bord, er fuldt af Fedme.
Allah telah membebaskan engkau dari kesukaran, sehingga kau dapat menikmati ketentraman, dan meja hidanganmu penuh makanan.
17 Men har du fuldt op af den uretfærdiges Sag, skal Sag og Dom følges ad.
Tetapi kini sesuai dengan kejahatanmu, engkau menerima hukumanmu.
18 Thi lad ej Vreden forlede dig til Spot og lad ej den store Løsesum forføre dig!
Waspadalah, jangan kau tertipu oleh uang sogokan; jangan kau disesatkan karena kekayaan.
19 Mon han skulde agte din Rigdom? nej, hverken det skønne Guld eller nogen Magts Styrke!
Sia-sia saja kau berseru minta dibantu, percuma segala tenaga dan kekuatanmu.
20 Du skal ikke hige efter Natten, da Folk borttages fra deres Sted.
Jangan kaurindukan malam gelap, saatnya bangsa-bangsa musnah dan lenyap.
21 Forsvar dig, at du ikke vender dit Ansigt til Uret; thi denne har du foretrukket fremfor det at lide.
Waspadalah, jangan berpaling kepada kedurhakaan. Deritamu dimaksudkan agar kautinggalkan kejahatan.
22 Se, Gud er ophøjet ved sin Kraft; hvo er en Lærer som han?
Ingatlah, Allah itu sungguh besar kuasa-Nya. Adakah guru sehebat Dia?
23 Hvo har foreskrevet ham hans Vej? og hvo tør sige: Du har gjort Uret?
Siapakah dapat menentukan jalan bagi-Nya atau berani menuduh-Nya berbuat salah?
24 Kom i Hu, at du ophøjer hans Gerning, hvilken Folk have besunget;
Selalu Ia dipuji karena karya-Nya, dan engkau pun patut menjunjung-Nya.
25 hvilken alle Mennesker have set, hvilken Mennesket skuer langtfra.
Semua orang melihat perbuatan-Nya; tetapi tak seorang pun benar-benar memahami-Nya.
26 Se, Gud er stor, og vi kunne ikke kende ham, og man kan ikke udgrunde Tallet paa hans Aar.
Allah sungguh mulia, tak dapat kita menyelami-Nya ataupun menghitung jumlah tahun-Nya.
27 Thi han drager Vandets Draaber til sig; gennem hans Dunstkreds beredes de til Regn,
Allah yang menarik air dari bumi menjadi awan lalu mengubahnya menjadi tetesan air hujan.
28 hvilken Skyerne lade nedflyde, lade neddryppe over mange Mennesker.
Ia mencurahkan hujan dari mega; disiramkan-Nya ke atas umat manusia.
29 Mon ogsaa nogen forstaa hans Skyers Udspænding, hans Hyttes Bragen?
Tak seorang pun mengerti gerak awan-awan serta bunyi guruh di langit tempat Allah berdiam.
30 Se, han udbreder sit Lys om sig og skjuler Havets Rødder.
Ia menerangi seluruh langit dengan kilat, tetapi dasar laut tetap gelap pekat.
31 Thi derved dømmer han Folkene, giver dem Spise i Overflødighed.
Itulah caranya Ia menghidupi bangsa-bangsa dan memberinya makanan yang berlimpah ruah.
32 Over sine Hænder dækker han med Lyset, og han giver det Befaling imod den, det skal ramme.
Ia menangkap kilat dengan tangan-Nya dan menyuruhnya menyambar sasaran-Nya.
33 Om ham forkynder hans Torden, ja om ham Kvæget, naar han drager op.
Bunyi guruh menandakan bahwa badai akan melanda, ternak pun tahu angin ribut segera tiba.