< Job 35 >
1 Og Elihu svarede fremdeles og sagde:
Elihu mówił dalej:
2 Holder du dette for Ret — du sagde jo: Jeg er retfærdigere end Gud —
Czy uważasz to za słuszne, że powiedziałeś: Mam więcej sprawiedliwości niż Bóg?
3 at du siger: Hvad gavner det dig? hvad Gavn har jeg deraf, fremfor om jeg syndede?
Powiedziałeś bowiem: Cóż mi pomoże? Jaki będę miał pożytek [z tego, że zostanę] oczyszczony z grzechu?
4 Jeg vil give Svar til dig og til dine Venner med dig:
Odpowiem dowodnie tobie i twoim towarzyszom wraz z tobą.
5 Sku Himmelen og se og betragt Skyerne; de ere højt over dig.
Spójrz w niebo i zobacz, przypatrz się obłokom, które są wyżej od ciebie.
6 Dersom du har syndet, hvad kan du gøre imod ham? og ere dine Overtrædelser mange, hvad kan du volde ham?
Jeśli zgrzeszysz, co zrobisz przeciwko niemu? A jeśli pomnożą się twoje nieprawości, co mu uczynisz?
7 Dersom du er retfærdig, hvad kan du give ham? eller hvad skal han modtage af din Haand?
Jeśli jesteś sprawiedliwy, co mu dajesz? Albo co otrzymuje z twojej ręki?
8 Et Menneske, som du er, vedkommer din Ugudelighed, og et Menneskes Barn din Retfærdighed.
Twoja niegodziwość [zaszkodzi] człowiekowi takiemu jak ty, a twoja sprawiedliwość [pomoże] synowi człowieka.
9 Over de mangfoldige Undertrykkelser raaber man, skriger om Hjælp imod de mægtiges Arm.
[Ludzie] krzyczą z powodu mnóstwa ucisków, wołają z powodu ramienia mocarzy.
10 Men ingen siger: Hvor er Gud, som skabte mig, han, som giver Lovsange om Natten;
[Ale] nikt nie mówi: Gdzie jest Bóg, mój Stwórca, który w nocy daje pieśni;
11 som belærer os fremfor Dyrene paa Jorden og gør os visere end Fuglene under Himmelen?
Ten, który uczy nas więcej niż zwierzęta ziemskie i czyni nas mądrzejszymi od ptactwa niebieskiego?
12 Der raabe de, men han svarer ikke, for de ondes Hovmods Skyld.
Tak więc wołają, ale nikt nie wysłuchuje z powodu pychy złych ludzi.
13 Kun Forfængelighed hører Gud ikke, og den Almægtige agter ikke derpaa.
Doprawdy, Bóg nie wysłucha [słów] obłudy, Wszechmocny na nią nie zważa.
14 Ogsaa naar du siger, du skuer ham ikke, saa er Dommen alt for hans Ansigt, derfor vent paa ham!
Chociaż mówisz, że go nie widzisz, sąd jest przed nim, więc mu zaufaj.
15 Men nu, fordi hans Vrede ikke hjemsøger, og han ikke agter stort paa Overmodet:
Teraz jednak jego gniew spadł na ciebie w niewielkim stopniu, jakby nie znał wielkości twoich [grzechów].
16 Saa oplader Job sin Mund med Forfængelighed, han gør Ordene mangfoldige uden Forstand.
Dlatego Hiob na próżno otwiera swe usta; mnoży słowa bez poznania.