< Job 35 >

1 Og Elihu svarede fremdeles og sagde:
Елиу още проговаряйки рече:
2 Holder du dette for Ret — du sagde jo: Jeg er retfærdigere end Gud —
Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
3 at du siger: Hvad gavner det dig? hvad Gavn har jeg deraf, fremfor om jeg syndede?
Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
4 Jeg vil give Svar til dig og til dine Venner med dig:
Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
5 Sku Himmelen og se og betragt Skyerne; de ere højt over dig.
Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
6 Dersom du har syndet, hvad kan du gøre imod ham? og ere dine Overtrædelser mange, hvad kan du volde ham?
Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
7 Dersom du er retfærdig, hvad kan du give ham? eller hvad skal han modtage af din Haand?
Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
8 Et Menneske, som du er, vedkommer din Ugudelighed, og et Menneskes Barn din Retfærdighed.
Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
9 Over de mangfoldige Undertrykkelser raaber man, skriger om Hjælp imod de mægtiges Arm.
Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
10 Men ingen siger: Hvor er Gud, som skabte mig, han, som giver Lovsange om Natten;
Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
11 som belærer os fremfor Dyrene paa Jorden og gør os visere end Fuglene under Himmelen?
Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
12 Der raabe de, men han svarer ikke, for de ondes Hovmods Skyld.
Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
13 Kun Forfængelighed hører Gud ikke, og den Almægtige agter ikke derpaa.
Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
14 Ogsaa naar du siger, du skuer ham ikke, saa er Dommen alt for hans Ansigt, derfor vent paa ham!
Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
15 Men nu, fordi hans Vrede ikke hjemsøger, og han ikke agter stort paa Overmodet:
И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
16 Saa oplader Job sin Mund med Forfængelighed, han gør Ordene mangfoldige uden Forstand.
Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.

< Job 35 >