< Job 34 >

1 Fremdeles svarede Elihu og sagde:
And Elihu proceeded, and said:
2 Hører, I vise! min Tale, og I forstandige! vender eders Øren til mig;
Hear my words, ye wise men! Give ear to me, ye that have knowledge!
3 thi Øret prøver Talen, og Ganen smager Maden.
For the ear trieth words, As the mouth tasteth meat.
4 Lader os vælge os det rette, lader os kende imellem os, hvad godt er.
Let us examine for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is true.
5 Thi Job sagde: Jeg er retfærdig, men Gud har borttaget min Ret.
Job hath said, “I am righteous, And God refuseth me justice.
6 Uagtet jeg har Ret, skal jeg staa som en Løgner; ulægelig har Pilen truffet mig, skønt der ikke er Overtrædelse hos mig.
Though I am innocent, I am made a liar; My wound is incurable, though I am free from transgression.”
7 Hvor er en Mand som Job, der inddrikker Gudsbespottelse som Vand
Where is the man like Job, Who drinketh impiety like water;
8 og vandrer i Selskab med dem, som gøre Uret, og gaar med ugudelige Folk?
Who goeth in company with evil-doers, And walketh with wicked men?
9 Thi han sagde: Det gavner ikke en Mand, om han har Behag i Gud.
For he hath said, “A man hath no advantage, When he delighteth himself in God.”
10 Derfor, I Mænd af Forstand! hører paa mig: Det være langt fra Gud at være ugudelig, og fra den Almægtige at være uretfærdig.
Wherefore hearken to me, ye men of understanding! Far be iniquity from God; Yea, far be injustice from the Almighty!
11 Thi han betaler et Menneske efter dets Gerning og lader enhver faa efter hans Vej.
For what a man hath done he will requite him, And render to every one according to his deeds.
12 Ja, sandelig, Gud handler ikke uretfærdigt, og den Almægtige forvender ikke Retten.
Surely God will not do iniquity, Nor will the Almighty pervert justice.
13 Hvo har beskikket ham over Jorden? og hvo har grundet hele Jordens Kreds.
Who hath given him the charge of the earth? Or who hath created the whole world?
14 Dersom han vilde agte paa sig selv alene, samlede han sin Aand og sin Aande til sig:
Should he set his heart against man, Should he take back his spirit and his breath,
15 Da maatte alt Kød til Hobe opgive Aanden, og Mennesket blive til Støv igen.
Then would all flesh expire together; Yea, man would return to the dust.
16 Dersom du har Forstand, saa hør dette, vend dine Øren til min Tales Røst!
If thou hast understanding, hear this! Give ear to the voice of my words!
17 Skulde vel den, som hader Ret, holde Styr? eller tør du sige den mægtige retfærdige at være uretfærdig?
Shall he, that hateth justice, govern? Wilt thou then condemn the just and mighty One?
18 Tør nogen sige til en Konge: Du Belial! til de ædle: Du ugudelige!
Is it fit to say to a king, Thou art wicked; Or to princes, Ye are unrighteous?
19 Han anser ikke Fyrsternes Personer og agter ikke den rige fremfor den ringe; thi de ere alle hans Hænders Gerning.
How much less to him that is not partial to princes, Nor regardeth the rich more than the poor? For they are all the work of his hands.
20 De dø i et Øjeblik, og det midt om Natten: Folk rystes og forgaa; og de mægtige tages bort, men ikke ved Menneskehaand.
In a moment they die; yea, at midnight Do the people stagger and pass away, And the mighty are destroyed without hand.
21 Thi hans Øjne ere over hver Mands Veje, og han ser alle hans Skridt.
For his eyes are upon the ways of man; He seeth all his steps.
22 Der er intet Mørke og ingen Dødsskygge, hvori de som gøre Uret, kunne skjule sig.
There is no darkness, nor shadow of death, Where evil-doers may hide themselves.
23 Thi han behøver ikke at agte længe nogen, der skal stedes til Dom for Gud.
He needeth not attend long to a man, That he may go into judgment before God;
24 Han sønderslaar de mægtige uden at ransage, og han sætter andre i deres Sted.
He dasheth in pieces the mighty without inquiry, And setteth up others in their stead.
25 Derfor kender han deres Gerninger og omkaster dem om Natten, at de blive knuste;
Therefore he knoweth their works, And in a night he overthroweth them, so that they are destroyed.
26 han slaar dem, hvor de ugudelige findes, paa det Sted, hvor Folk ser det.
On account of their wickedness he smiteth them, In the presence of many beholders;
27 Thi derfor vege de fra ham og agtede ikke paa nogen af hans Veje,
Because they turned away from him, And had no regard to his ways,
28 for at de kunde bringe den ringes Skrig ind for ham, og for at han maatte høre de elendiges Skrig.
And caused the cry of the poor to come before him; For he heareth the cry of the oppressed.
29 Naar han skaffer Ro til Veje — hvo vil kalde ham uretfærdig? — og naar han skjuler sit Ansigt — hvo kan da beskue ham? — baade for et Folk og for et enkelt Menneske:
When he giveth rest, who can cause trouble? And when he hideth his face, Who can behold him?
30 Saa er det, for at en vanhellig ikke skal regere, og at der ikke skal være Snarer for Folket.
So is it with nations and individuals alike! That the wicked may no more rule, And may not be snares to the people.
31 Mon nogen har sagt til Gud: Jeg har faaet, hvad jeg ikke forskylder?
Surely thou shouldst say unto God, “I have received chastisement; I will no more offend;
32 Lær du mig ud over det, jeg kan se; dersom jeg har gjort Uret, da vil jeg ikke gøre det mere.
What I see not, teach thou me! If I have done iniquity, I will do it no more.”
33 Skal det være efter dit Skøn, at han skal gengælde? thi du har vraget, saa at du har at vælge, og ikke jeg? saa tal da, hvad du ved!
Shall he recompense according to thy mind, Because thou refusest, or because thou choosest, and not he? Speak, if thou hast knowledge!
34 Folk af Forstand skulle sige til mig, og ligeledes den vise Mand, som hører mig:
Men of understanding, Wise men, who hear me, will say,
35 „Job taler ikke med Forstand, og hans Ord ere ikke mere Klogskab”.
“Job hath spoken without knowledge, And his words are without wisdom.”
36 O gid, at Job maatte prøves til fulde, fordi han har svaret som uretfærdige Mænd!
I desire that Job may be tried to the last, For answering like wicked men.
37 thi han lægger Overtrædelse til sin Synd, imellem os klapper han i Hænderne og gør mange Ord imod Gud.
For he addeth impiety to his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth words against God.

< Job 34 >