< Job 34 >

1 Fremdeles svarede Elihu og sagde:
After proclaiming these things, Eliu now had this to say:
2 Hører, I vise! min Tale, og I forstandige! vender eders Øren til mig;
May the wise hear my words, and may the educated listen to me.
3 thi Øret prøver Talen, og Ganen smager Maden.
For the ear examines words, and the mouth discerns foods by the taste.
4 Lader os vælge os det rette, lader os kende imellem os, hvad godt er.
Let us choose judgment for ourselves, and let us consider among ourselves what is best.
5 Thi Job sagde: Jeg er retfærdig, men Gud har borttaget min Ret.
For Job has said: “I am just, yet God has subverted my judgment.
6 Uagtet jeg har Ret, skal jeg staa som en Løgner; ulægelig har Pilen truffet mig, skønt der ikke er Overtrædelse hos mig.
For, within my judgment, there is a lie: my vehement barbs are without any sin.”
7 Hvor er en Mand som Job, der inddrikker Gudsbespottelse som Vand
What man is there that is like Job, who drinks up derision as if it were water,
8 og vandrer i Selskab med dem, som gøre Uret, og gaar med ugudelige Folk?
who accompanies those who work iniquity, and who walks with impious men?
9 Thi han sagde: Det gavner ikke en Mand, om han har Behag i Gud.
For he has said, “Man will not please God, even if he should travel with him.”
10 Derfor, I Mænd af Forstand! hører paa mig: Det være langt fra Gud at være ugudelig, og fra den Almægtige at være uretfærdig.
Therefore, prudent men, hear me: impiety is far from God, and iniquity is far from the Almighty.
11 Thi han betaler et Menneske efter dets Gerning og lader enhver faa efter hans Vej.
For he will restore to man his works, and according to the ways of each, he will repay them.
12 Ja, sandelig, Gud handler ikke uretfærdigt, og den Almægtige forvender ikke Retten.
For truly, God will not condemn in vain, nor will the Almighty repudiate judgment.
13 Hvo har beskikket ham over Jorden? og hvo har grundet hele Jordens Kreds.
What other is established over the earth? Or whom has he placed over the world, which he made?
14 Dersom han vilde agte paa sig selv alene, samlede han sin Aand og sin Aande til sig:
But, if he directs his heart towards him, he will draw his spirit and breath to himself.
15 Da maatte alt Kød til Hobe opgive Aanden, og Mennesket blive til Støv igen.
All flesh will fail together, and man will return to ashes.
16 Dersom du har Forstand, saa hør dette, vend dine Øren til min Tales Røst!
Therefore, if you have understanding, hear what is said, and heed the sound of my eloquence.
17 Skulde vel den, som hader Ret, holde Styr? eller tør du sige den mægtige retfærdige at være uretfærdig?
Is he that does not love judgment able to be corrected? And how can you so greatly condemn him who is just?
18 Tør nogen sige til en Konge: Du Belial! til de ædle: Du ugudelige!
He says to the king, “You are an apostate.” He calls commanders impious.
19 Han anser ikke Fyrsternes Personer og agter ikke den rige fremfor den ringe; thi de ere alle hans Hænders Gerning.
He does not accept the reputation of leaders; nor does he recognize the tyrant as he contends against the poor. For all are the work of his hands.
20 De dø i et Øjeblik, og det midt om Natten: Folk rystes og forgaa; og de mægtige tages bort, men ikke ved Menneskehaand.
They will die suddenly, and the people will be troubled in the middle of the night, but they will pass through it, and the violent will be taken away without a hand.
21 Thi hans Øjne ere over hver Mands Veje, og han ser alle hans Skridt.
For his eyes are upon the ways of men, and he examines all of their steps.
22 Der er intet Mørke og ingen Dødsskygge, hvori de som gøre Uret, kunne skjule sig.
There is no darkness and no shadow of death, where those who work iniquity may be hidden.
23 Thi han behøver ikke at agte længe nogen, der skal stedes til Dom for Gud.
For it is no longer within the power of man to enter into judgment with God.
24 Han sønderslaar de mægtige uden at ransage, og han sætter andre i deres Sted.
He will break into many innumerable pieces, and he will cause others to stand up in their place.
25 Derfor kender han deres Gerninger og omkaster dem om Natten, at de blive knuste;
For he knows their works, and, as a result, he will bring the night, and they will be crushed.
26 han slaar dem, hvor de ugudelige findes, paa det Sted, hvor Folk ser det.
Just as the impious do, he has struck them in a place where they can be seen.
27 Thi derfor vege de fra ham og agtede ikke paa nogen af hans Veje,
They, as if with great diligence, have withdrawn from him, and they refused to understand all his ways,
28 for at de kunde bringe den ringes Skrig ind for ham, og for at han maatte høre de elendiges Skrig.
so that they caused the outcry of the needy to reach him, and he heard the voice of the poor.
29 Naar han skaffer Ro til Veje — hvo vil kalde ham uretfærdig? — og naar han skjuler sit Ansigt — hvo kan da beskue ham? — baade for et Folk og for et enkelt Menneske:
For, when he grants peace, who is there that can condemn? When he hides his face, who is there that can contemplate him, either among the nations, or among all men?
30 Saa er det, for at en vanhellig ikke skal regere, og at der ikke skal være Snarer for Folket.
He causes a hypocritical man to reign because of the sins of the people.
31 Mon nogen har sagt til Gud: Jeg har faaet, hvad jeg ikke forskylder?
Therefore, since I have been speaking about God, I will not prevent you from doing the same.
32 Lær du mig ud over det, jeg kan se; dersom jeg har gjort Uret, da vil jeg ikke gøre det mere.
If I have erred, you may teach me; if I have spoken unfairly, I will add no more.
33 Skal det være efter dit Skøn, at han skal gengælde? thi du har vraget, saa at du har at vælge, og ikke jeg? saa tal da, hvad du ved!
Does God require this of you because it is displeasing to you? For you were the first to speak, and not I. But if you know something better, speak.
34 Folk af Forstand skulle sige til mig, og ligeledes den vise Mand, som hører mig:
Let men of understanding speak to me, and let a wise man listen to me.
35 „Job taler ikke med Forstand, og hans Ord ere ikke mere Klogskab‟.
But Job has been speaking foolishly, and his words contain unsound teaching.
36 O gid, at Job maatte prøves til fulde, fordi han har svaret som uretfærdige Mænd!
My father, let Job be tested even to the end; may you not retreat from a man of iniquity.
37 thi han lægger Overtrædelse til sin Synd, imellem os klapper han i Hænderne og gør mange Ord imod Gud.
For he adds blasphemy on top of his sins; nevertheless, let him be constrained to be among us, and then let him provoke God to judgment with his speeches.

< Job 34 >