< Job 33 >

1 Og Job, hør dog nu min Tale, og vend dine Øren til alle mine Ord!
Bet tu, Ījab, klausi jel manu valodu un ņem vērā visus manus vārdus.
2 Se nu, jeg har opladt min Mund, min Tunge taler allerede ved min Gane.
Redzi nu, es savas lūpas esmu atdarījis, mana mēle manā mutē runā.
3 Mine Taler skulle udsige mit Hjertes Oprigtighed, og mine Læber skulle udtale rent det, som jeg ved.
Mani teikumi būs sirds taisnība, un manas lūpas skaidri izrunās, ko zinu.
4 Guds Aand har skabt mig, og den Almægtiges Aande gør mig levende.
Dieva Gars mani radījis, un tā Visuvarenā dvaša man devusi dzīvību.
5 Dersom du kan, saa giv mig Svar; rust dig for mit Ansigt og fremstil dig!
Ja tu vari, atbildi man, taisies pret mani un nostājies.
6 Se, jeg er ligesom du over for Gud, ogsaa jeg er dannet af Ler.
Redzi, es piederu Dievam tā kā tu, no zemes es arīdzan esmu ņemts.
7 Se, Rædsel for mig skal ikke forfærde dig, og intet Tryk fra mig skal være svart over dig.
Redzi, iztrūcināt es tevi neiztrūcināšu, un mana roka pār tevi nebūs grūta.
8 Men du sagde for mine Øren, og jeg hørte Talen, som lød:
Tiešām, tu esi runājis priekš manām ausīm, to vārdu balsi es esmu dzirdējis:
9 Jeg er ren, uden Overtrædelse, jeg er skyldfri, og der er ingen Misgerning hos mig.
„Es esmu šķīsts, bez pārkāpšanas, es esmu skaidrs, un man nozieguma nav;
10 Se, han har fundet paa Fjendtligheder imod mig, han agter mig for sin Modstander;
Redzi, Viņš atrod iemeslus pret mani, Viņš mani tura par Savu ienaidnieku;
11 han har lagt mine Fødder i Stok, han tager Vare paa alle mine Stier.
Viņš manas kājas liek siekstā, Viņš apsargā visus manus ceļus.“
12 Se, heri har du ikke Ret! jeg vil svare dig; thi Gud er for høj for et Menneske.
Redzi, tur tev nav taisnības; es tev atbildu, ka Dievs ir daudz augstāks pār cilvēku.
13 Hvorfor har du trættet med ham, fordi han ikke gør dig Regnskab for nogen af sine Gerninger?
Kāpēc tu pret Viņu tiepies, kad Viņš neatbild par visiem saviem darbiem?
14 Men Gud taler een Gang og anden Gang; man agter ikke derpaa.
Jo Dievs runā vienreiz, un vēl otrreiz, bet to neliek vērā.
15 I Drøm, i Syn om Natten, naar den dybe Søvn falder paa Folk, naar de slumre paa Sengen,
Sapnī caur nakts parādīšanām, kad ciets miegs cilvēkiem uzkrīt, kad tie guļ savā gultā,
16 da aabner han Menneskenes Øren, og besegler Formaningen til dem
Tad Viņš atdara cilvēku ausi un apzieģelē, ko Viņš tiem grib mācīt.
17 for at bortdrage Mennesket fra hans Idrætter og for at fjerne Hovmodet fra Manden,
Lai cilvēku novērš no nedarba un pasargā vīru no lepnības.
18 for at spare hans Sjæl fra Graven og hans Liv fra at omkomme ved Sværd.
Lai izglābj viņa dvēseli no kapa un viņa dzīvību, ka nekrīt caur zobenu.
19 Han straffes ogsaa med Pine paa sit Leje og med vedholdende Uro i hans Ben,
Viņš to arī pārmāca ar sāpēm gultā un lauž visus viņa kaulus.
20 saa at hans Liv væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad;
Tā ka viņa sirds neņem pretī maizi, nedz viņa dvēsele kādu gardumu.
21 hans Kød fortæres, saa man ikke kan se det, og hans Ben hensmuldre og ses ikke;
Viņa miesa nodilst, ka no tās nekā vairs neredz, un kauli nāk ārā, kas nebija redzami,
22 og hans Sjæl kommer nær til Graven og hans Liv nær til de dræbende Magter.
Un viņa dvēsele nāk tuvu pie bedres, un viņa dzīvība pie nāves sāpēm.
23 Dersom der da er en Engel, en Talsmand, hos ham, en af de tusinde, til at kundgøre Mennesket hans rette Vej:
Ja tad pie viņa nāk vēstnesis, ziņas devējs kā viens no tūkstošiem, rādīt cilvēkam kas pareizi:
24 Saa skal Gud forbarme sig over ham og sige: Befri ham, at han ikke farer ned i Graven; jeg har faaet Løsepenge;
Tad Viņš tam ir žēlīgs. un saka: atpestī to, ka negrimst kapā, jo esmu atradis salīdzināšanu.
25 da skal hans Kød blive kraftigt mere end i den unge Alder; sin Ungdoms Dage skal han faa igen.
Tad viņa miesa būs zaļāka nekā jaunībā, tas nāks atkal pie savas jaunības dienām.
26 Han skal bede til Gud, og denne skal være ham naadig, og han skal se hans Ansigt med Frydeskrig, og han skal gengive Mennesket hans Retfærdighed.
Tas lūgs Dievu, un Viņš to žēlos, - tas uzskatīs Dieva vaigu ar prieku, un Dievs cilvēkam atmaksās viņa taisnību.
27 Han skal synge for Mennesker og sige: Jeg har syndet og forvendt Retten; men det er ikke blevet mig gengældt.
Tad šis izteiks cilvēkiem un sacīs: es biju grēkojis un pārgrozījis tiesu, bet Viņš to man nav pielīdzinājis.
28 Han har befriet min Sjæl, at den ikke farer ned i Graven, og mit Liv skal se paa Lyset.
Viņš ir atpestījis manu dvēseli, ka tā negrimst kapā, un mana dzīvība redz gaišumu.
29 Se, alle disse Ting gør Gud to, tre Gange ved en Mand
Redzi, to visu dara tas stiprais Dievs divi un trīskārt cilvēkam,
30 for at føre hans Sjæl tilbage fra Graven, at den maa beskinnes af de levendes Lys.
Ka viņa dvēseli novērstu no kapa, ka tā taptu apgaismota dzīvības gaismā.
31 Mærk det, Job! hør mig; ti stille, og jeg vil tale.
Liec vērā, Ījab, klausies mani, ciet klusu, un es runāšu.
32 Har du noget at sige, da giv mig Svar; tal, thi jeg har Lyst til at give dig Ret.
Jeb, ja tev ir ko sacīt, tad atbildi man; runā, jo es labprāt redzētu tavu taisnību.
33 Men har du intet, da hør du paa mig; ti stille, saa vil jeg lære dig Visdom!
Ja nav, tad klausies mani, ciet klusu, un es tev mācīšu gudrību.

< Job 33 >