< Job 33 >
1 Og Job, hør dog nu min Tale, og vend dine Øren til alle mine Ord!
No azért halld meg csak Jób az én szavaimat, és vedd füledbe minden beszédemet!
2 Se nu, jeg har opladt min Mund, min Tunge taler allerede ved min Gane.
Ímé, megnyitom már az én szájamat, és a beszéd nyelvem alatt van már.
3 Mine Taler skulle udsige mit Hjertes Oprigtighed, og mine Læber skulle udtale rent det, som jeg ved.
Igaz szívből származnak beszédeim, tiszta tudományt hirdetnek ajkaim.
4 Guds Aand har skabt mig, og den Almægtiges Aande gør mig levende.
Az Istennek lelke teremtett engem, és a Mindenhatónak lehellete adott nékem életet.
5 Dersom du kan, saa giv mig Svar; rust dig for mit Ansigt og fremstil dig!
Ha tudsz, czáfolj meg; készülj fel ellenem és állj elő!
6 Se, jeg er ligesom du over for Gud, ogsaa jeg er dannet af Ler.
Ímé, én szintúgy Istené vagyok, mint te; sárból formáltattam én is.
7 Se, Rædsel for mig skal ikke forfærde dig, og intet Tryk fra mig skal være svart over dig.
Ímé, a tőlem való félelem meg ne háborítson; kezem nem lészen súlyos rajtad.
8 Men du sagde for mine Øren, og jeg hørte Talen, som lød:
Csak az imént mondtad fülem hallatára, hallottam a beszédnek hangját:
9 Jeg er ren, uden Overtrædelse, jeg er skyldfri, og der er ingen Misgerning hos mig.
Tiszta vagyok, fogyatkozás nélkül: mocsoktalan vagyok, bűn nincsen bennem.
10 Se, han har fundet paa Fjendtligheder imod mig, han agter mig for sin Modstander;
Ímé, vádakat talál ki ellenem, ellenségének tart engem!
11 han har lagt mine Fødder i Stok, han tager Vare paa alle mine Stier.
Békóba veti lábaimat, és őrzi minden ösvényemet.
12 Se, heri har du ikke Ret! jeg vil svare dig; thi Gud er for høj for et Menneske.
Ímé, ebben nincsen igazad – azt felelem néked – mert nagyobb az Isten az embernél!
13 Hvorfor har du trættet med ham, fordi han ikke gør dig Regnskab for nogen af sine Gerninger?
Miért perelsz vele? Azért, hogy egyetlen beszédedre sem felelt?
14 Men Gud taler een Gang og anden Gang; man agter ikke derpaa.
Hiszen szól az Isten egyszer vagy kétszer is, de nem ügyelnek rá!
15 I Drøm, i Syn om Natten, naar den dybe Søvn falder paa Folk, naar de slumre paa Sengen,
Álomban, éjjeli látomásban, mikor mély álom száll az emberre, és mikor ágyasházokban szenderegnek;
16 da aabner han Menneskenes Øren, og besegler Formaningen til dem
Akkor nyitja meg az emberek fülét, és megpecsételi megintetésökkel.
17 for at bortdrage Mennesket fra hans Idrætter og for at fjerne Hovmodet fra Manden,
Hogy eltérítse az embert a rossz cselekedettől, és elrejtse a kevélységet a férfi elől.
18 for at spare hans Sjæl fra Graven og hans Liv fra at omkomme ved Sværd.
Visszatartja lelkét a romlástól, és életét hogy azt fegyver ne járja át.
19 Han straffes ogsaa med Pine paa sit Leje og med vedholdende Uro i hans Ben,
Fájdalommal is bünteti az ő ágyasházában, és csontjainak szüntelen való háborgásával.
20 saa at hans Liv væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad;
Úgy, hogy az ő ínye undorodik az ételtől, és lelke az ő kedves ételétől.
21 hans Kød fortæres, saa man ikke kan se det, og hans Ben hensmuldre og ses ikke;
Húsa szemlátomást aszik le róla; csontjai, a melyeket látni nem lehetett, kiülnek.
22 og hans Sjæl kommer nær til Graven og hans Liv nær til de dræbende Magter.
És lelke közelget a sírhoz, s élete a halál angyalaihoz.
23 Dersom der da er en Engel, en Talsmand, hos ham, en af de tusinde, til at kundgøre Mennesket hans rette Vej:
Ha van mellette magyarázó angyal, egy az ezer közül, hogy az emberrel tudassa kötelességét;
24 Saa skal Gud forbarme sig over ham og sige: Befri ham, at han ikke farer ned i Graven; jeg har faaet Løsepenge;
És az Isten könyörül rajta, és azt mondja: Szabadítsd meg őt, hogy ne szálljon a sírba; váltságdíjat találtam!
25 da skal hans Kød blive kraftigt mere end i den unge Alder; sin Ungdoms Dage skal han faa igen.
Akkor teste fiatal, erőtől duzzad, újra kezdi ifjúságának napjait.
26 Han skal bede til Gud, og denne skal være ham naadig, og han skal se hans Ansigt med Frydeskrig, og han skal gengive Mennesket hans Retfærdighed.
Imádkozik Istenhez és ő kegyelmébe veszi, hogy az ő színét nézhesse nagy örömmel, és az embernek visszaadja az ő igazságát.
27 Han skal synge for Mennesker og sige: Jeg har syndet og forvendt Retten; men det er ikke blevet mig gengældt.
Az emberek előtt énekel és mondja: Vétkeztem és az igazat elferdítettem vala, de nem e szerint fizetett meg nékem;
28 Han har befriet min Sjæl, at den ikke farer ned i Graven, og mit Liv skal se paa Lyset.
Megváltotta lelkemet a sírba szállástól, és egész valóm a világosságot nézi.
29 Se, alle disse Ting gør Gud to, tre Gange ved en Mand
Ímé, mindezt kétszer, háromszor cselekszi Isten az emberrel,
30 for at føre hans Sjæl tilbage fra Graven, at den maa beskinnes af de levendes Lys.
Hogy megmentse lelkét a sírtól, hogy világoljon az élet világosságával.
31 Mærk det, Job! hør mig; ti stille, og jeg vil tale.
Figyelj Jób, és hallgass meg engem; hallgass, hadd szóljak én!
32 Har du noget at sige, da giv mig Svar; tal, thi jeg har Lyst til at give dig Ret.
Ha van mit mondanod, czáfolj meg; szólj, mert igen szeretném a te igazságodat.
33 Men har du intet, da hør du paa mig; ti stille, saa vil jeg lære dig Visdom!
Ha pedig nincs, hallgass meg engem, hallgass és megtanítlak téged a bölcseségre!