< Job 32 >
1 Da lode disse tre Mænd af at svare Job, efterdi han var retfærdig i sine egne Øjne.
Así que estos tres hombres no dieron más respuestas a Job, porque él parecía tener razón.
2 Men Vreden optændtes hos Elihu, Busiten, Barakels Søn, af Rams Slægt, hans Vrede optændtes imod Job, fordi han vilde holde sin Sjæl retfærdig over for Gud.
Y Eliu, el hijo de Baraquel el Buzita, de la familia de Ram, estaba enojado, ardiendo de ira contra Job, porque se parecía a sí mismo más justo que Dios;
3 Hans Vrede optændtes ogsaa imod hans tre Venner, fordi de ikke fandt paa noget Svar og alligevel holdt Job for ugudelig.
Y estaba enojado con sus tres amigos, porque no habían podido darle una respuesta, y no habían dejado claro el pecado de Job.
4 Men Elihu havde biet efter, at Job skulde ende sine Ord; thi hine vare ældre af Aar end han.
Ahora Eliú había guardado silencio mientras Job estaba hablando, porque eran más viejos que él;
5 Der Elihu saa, at der var intet Svar i de tre Mænds Mund, da optændtes hans Vrede.
Y cuando Eliu vio que no había respuesta en la boca de los tres hombres, se enojó mucho.
6 Saa svarede Elihu, Busiten, Barakels Søn, og sagde: Jeg er ung af Aar, men I ere bedagede Mænd; derfor undsaa jeg mig og frygtede for at kundgøre eder min Kundskab.
Y Eliú, el hijo de Baraquel el Buzita, respondió y dijo: Soy joven, y tú eres muy viejo, así que tenía miedo, y evité poner mi conocimiento delante de ti.
7 Jeg sagde: Lad Dagene tale, og Aars Mangfoldighed kundgøre Visdom!
Me dije a mí mismo: que los días hablarán y que muestren su sabiduría los muchos en años.
8 Sandelig, det er Aanden i Mennesket og den Almægtiges Aande, som gør ham forstandig.
Pero en verdad es el espíritu del Todopoderoso en el hombre, lo que les da conocimiento.
9 De alderstegne ere ikke altid vise, ej heller forstaa de gamle altid Retten.
No son los viejos los que son sabios, y los que están llenos de años no tienen el conocimiento de lo que es correcto.
10 Derfor siger jeg: Hør paa mig; ogsaa jeg vil kundgøre min Kundskab.
Por eso digo: “Escúchame, y expondré mi conocimiento”.
11 Se, jeg biede efter eders Ord, jeg vendte mine Øren til eders forstandige Tale, indtil I kunde faa udgrundet, hvad I vilde tale.
Esperaba tus palabras, escuchaba tus sabios dichos; mientras estabas buscando qué decir,
12 Og jeg har agtet nøje paa eder, men se, der var ingen af eder, som gendrev Job, og som kunde svare paa hans Tale,
Estaba tomando nota; y verdaderamente ninguno de ustedes pudo aclarar el error de Job, o dar una respuesta a sus palabras.
13 at I ikke skulde sige: Vi have fundet Visdom; Gud, men ikke et Menneske, kan fælde ham.
Cuida de no decir: Hemos encontrado la sabiduría; Dios puede vencerlo, pero no el hombre.
14 Men imod mig har han ikke stillet sin Tale, og med eders Ord vil jeg ikke give ham Svar.
No propondré palabras como éstas, ni haré uso de tus palabras para responderle.
15 De ere blevne forskrækkede, de kunne ikke svare mere, borte ere Ordene for dem.
El miedo los ha vencido, no tienen más respuestas que dar; Han llegado a su fin.
16 Og jeg biede, thi de talte ikke; ja, de stode der, de svarede ikke mere.
¿Y voy a seguir esperando mientras no tienen nada que decir? ¿Mientras se callan y no dan más respuestas?
17 Nu vil jeg ogsaa svare for min Del, ogsaa jeg vil kundgøre min Kundskab.
Daré mi respuesta; Voy a presentar mis conocimientos.
18 Thi jeg er fuld af Taler; Aanden i mit Indre trænger paa.
Porque estoy lleno de palabras, el espíritu dentro de mi me constriñe.
19 Se, mit Indre er som Vin, for hvilken der ikke er aabnet, det maa sprænges som nye Læderflasker.
Mi estómago es como el vino que no puede salir; Como las pieles llenas de vino nuevo, casi se rompe.
20 Jeg maa tale, at jeg kan faa Luft, jeg maa oplade mine Læber og svare.
Déjame decir lo que tengo en mente, para que pueda consolarme; Déjame contestar con la boca abierta.
21 Ikke vil jeg anse nogens Person, og jeg vil ikke smigre for noget Menneske;
No permitas que respete a ningún hombre, o que le dé nombres de honor a ningún ser vivo.
22 thi jeg forstaar ikke at smigre; lettelig vilde min Skaber rive mig bort.
Porque no puedo dar nombres de honor a ningún hombre; y si lo hiciera, mi Creador me llevaría rápidamente.