< Job 32 >
1 Da lode disse tre Mænd af at svare Job, efterdi han var retfærdig i sine egne Øjne.
But these three men ceased to answer Job, because he considered himself justified.
2 Men Vreden optændtes hos Elihu, Busiten, Barakels Søn, af Rams Slægt, hans Vrede optændtes imod Job, fordi han vilde holde sin Sjæl retfærdig over for Gud.
And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and indignant. But he was angry against Job because he described himself to be just in the presence of God.
3 Hans Vrede optændtes ogsaa imod hans tre Venner, fordi de ikke fandt paa noget Svar og alligevel holdt Job for ugudelig.
Moreover, he was indignant with his friends because they had not found a reasonable response, except in so far as they condemned Job.
4 Men Elihu havde biet efter, at Job skulde ende sine Ord; thi hine vare ældre af Aar end han.
Therefore, Eliu waited while Job was talking, for these were his elders that were speaking.
5 Der Elihu saa, at der var intet Svar i de tre Mænds Mund, da optændtes hans Vrede.
But when he saw that these three were not able to respond, he was extremely angry.
6 Saa svarede Elihu, Busiten, Barakels Søn, og sagde: Jeg er ung af Aar, men I ere bedagede Mænd; derfor undsaa jeg mig og frygtede for at kundgøre eder min Kundskab.
And so Eliu the son of Barachel the Buzite responded by saying: I am younger in years, and you are more ancient; therefore, I kept my head low, for I was afraid to reveal to you my opinion.
7 Jeg sagde: Lad Dagene tale, og Aars Mangfoldighed kundgøre Visdom!
For I had hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
8 Sandelig, det er Aanden i Mennesket og den Almægtiges Aande, som gør ham forstandig.
But I see now that there is only breath in men, and that it is the inspiration of the Almighty that gives understanding.
9 De alderstegne ere ikke altid vise, ej heller forstaa de gamle altid Retten.
The wise are not the aged, nor do the elders understand judgment.
10 Derfor siger jeg: Hør paa mig; ogsaa jeg vil kundgøre min Kundskab.
Therefore, I will speak. Listen to me, and so I will show you my wisdom.
11 Se, jeg biede efter eders Ord, jeg vendte mine Øren til eders forstandige Tale, indtil I kunde faa udgrundet, hvad I vilde tale.
For I have endured your words; I have paid attention to your deliberations, while you were being argumentative with words.
12 Og jeg har agtet nøje paa eder, men se, der var ingen af eder, som gendrev Job, og som kunde svare paa hans Tale,
And as long as I supposed that you were saying something, I considered; but now I see that there is none of you that is able to argue with Job and to respond to his words.
13 at I ikke skulde sige: Vi have fundet Visdom; Gud, men ikke et Menneske, kan fælde ham.
So that you will not say, “We have found wisdom,” God has thrown him down, not man.
14 Men imod mig har han ikke stillet sin Tale, og med eders Ord vil jeg ikke give ham Svar.
He has said nothing to me, and I will not respond to him according to your words.
15 De ere blevne forskrækkede, de kunne ikke svare mere, borte ere Ordene for dem.
Then they were filled with dread, and so they no longer responded, and they withdrew from their speechmaking.
16 Og jeg biede, thi de talte ikke; ja, de stode der, de svarede ikke mere.
Therefore, because I have waited and they have not been speaking, for they stood firm and did not respond at all,
17 Nu vil jeg ogsaa svare for min Del, ogsaa jeg vil kundgøre min Kundskab.
I also will answer in my turn, and I will reveal my knowledge.
18 Thi jeg er fuld af Taler; Aanden i mit Indre trænger paa.
For I am full of words, and the feeling in my gut inspires me.
19 Se, mit Indre er som Vin, for hvilken der ikke er aabnet, det maa sprænges som nye Læderflasker.
Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers.
20 Jeg maa tale, at jeg kan faa Luft, jeg maa oplade mine Læber og svare.
I should speak, but I will also breathe a little; I will open my lips, and I will answer.
21 Ikke vil jeg anse nogens Person, og jeg vil ikke smigre for noget Menneske;
I will not esteem the reputation of a man, and I will not equate God with man.
22 thi jeg forstaar ikke at smigre; lettelig vilde min Skaber rive mig bort.
For I do not know how long I will continue, and whether, after a while, my Maker might take me away.