< Job 28 >

1 Thi Sølvet har sit Sted, hvorfra det kommer, og Guldet, man renser, har sit Sted.
כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו
2 Jern hentes af Støvet og Stene, som smeltes til Kobber.
ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה
3 Man gør Ende paa Mørket, og indtil det yderste ransager man de Stene, som ligge i Mørket og Dødens Skygge.
קץ שם לחשך ולכל-תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות
4 Man bryder en Skakt ned fra Jordboen; forglemte af Vandrerens Fod hænge de, borte fra Mennesker svæve de.
פרץ נחל מעם-גר--הנשכחים מני-רגל דלו מאנוש נעו
5 Af Jorden fremkommer Brød, men indeni omvæltes den som af Ild.
ארץ--ממנה יצא-לחם ותחתיה נהפך כמו-אש
6 Dens Stene ere Safirens Sted, og den har Guldstøv i sig.
מקום-ספיר אבניה ועפרת זהב לו
7 Stien derhen har ingen Rovfugl kendt, ingen Skades Øjne set.
נתיב לא-ידעו עיט ולא שזפתו עין איה
8 De stolte Dyr have ikke betraadt den, og ingen Løve har gaaet ad den.
לא-הדריכוהו בני-שחץ לא-עדה עליו שחל
9 Man lægger Haand paa den haarde Flint, man omvælter Bjerge fra Roden af.
בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים
10 Man udhugger Gange i Klipperne, og Øjet ser alt det dyrebare.
בצורות יארים בקע וכל-יקר ראתה עינו
11 Man binder for Strømmene, saa at ikke en Draabe siver ud, og fører de skjulte Ting frem til Lyset.
מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור
12 Men Visdommen — hvorfra vil man finde den? og hvor er Indsigtens Sted?
והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה
13 Et Menneske kender ikke dens Værdi, og den findes ikke i de levendes Land.
לא-ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים
14 Afgrunden siger: Den er ikke i mig, og Havet siger: Den er ikke hos mig.
תהום אמר לא בי-היא וים אמר אין עמדי
15 Den kan ikke faas for det fineste Guld, ej heller dens Værdi opvejes med Sølv.
לא-יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה
16 Den kan ikke opvejes med Guld fra Ofir, ej heller med den dyrebare Onyks og Safir.
לא-תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר
17 Den kan ikke vurderes lige med Guld og Krystal; man kan ikke tilbytte sig den for Kar af fint Guld.
לא-יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי-פז
18 Koraller og Ædelstene tales der ikke om; og Visdoms Besiddelse er bedre end Perler.
ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים
19 Topazer af Morland kunne ikke vurderes lige imod den; den kan ikke opvejes med det rene Guld.
לא-יערכנה פטדת-כוש בכתם טהור לא תסלה
20 Men Visdommen — hvorfra kommer den? og hvor er Indsigtens Sted?
והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה
21 Den er skjult for alle levendes Øjne, den er og dulgt for Fuglene under Himmelen.
ונעלמה מעיני כל-חי ומעוף השמים נסתרה
22 Afgrunden og Døden sige: Kun et Rygte om den hørte vi med vore Øren.
אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה
23 Gud forstaar dens Vej, og han kender dens Sted.
אלהים הבין דרכה והוא ידע את-מקומה
24 Thi han skuer indtil Jordens Ender; han ser hen under al Himmelen.
כי-הוא לקצות-הארץ יביט תחת כל-השמים יראה
25 Der han gav Vinden sin Vægt og bestemte Vandet dets Maal,
לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה
26 der han satte en Lov for Regnen og en Vej for Lynet, som gaar foran Torden,
בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות
27 da saa han den og kundgjorde den, beredte den, ja gennemskuede den.
אז ראה ויספרה הכינה וגם-חקרה
28 Og han sagde til Mennesket: Se, Herrens Frygt, det er Visdom, og at vige fra det onde, det er Forstand.
ויאמר לאדם--הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה

< Job 28 >