< Job 28 >
1 Thi Sølvet har sit Sted, hvorfra det kommer, og Guldet, man renser, har sit Sted.
Truly there is a vein for silver, And a place for gold, which men refine.
2 Jern hentes af Støvet og Stene, som smeltes til Kobber.
Iron is obtained from earth, And stone is melted into copper.
3 Man gør Ende paa Mørket, og indtil det yderste ransager man de Stene, som ligge i Mørket og Dødens Skygge.
Man putteth an end to darkness; He searcheth to the lowest depths For the stone of darkness and the shadow of death.
4 Man bryder en Skakt ned fra Jordboen; forglemte af Vandrerens Fod hænge de, borte fra Mennesker svæve de.
From the place where they dwell they open a shaft; Forgotten by the feet, They hang down, they swing away from men.
5 Af Jorden fremkommer Brød, men indeni omvæltes den som af Ild.
The earth, out of which cometh bread, Is torn up underneath, as it were by fire.
6 Dens Stene ere Safirens Sted, og den har Guldstøv i sig.
Her stones are the place of sapphires, And she hath clods of gold for man.
7 Stien derhen har ingen Rovfugl kendt, ingen Skades Øjne set.
The path thereto no bird knoweth, And the vulture's eye hath not seen it;
8 De stolte Dyr have ikke betraadt den, og ingen Løve har gaaet ad den.
The fierce wild beast hath not trodden it; The lion hath not passed over it.
9 Man lægger Haand paa den haarde Flint, man omvælter Bjerge fra Roden af.
Man layeth his hand upon the rock; He upturneth mountains from their roots;
10 Man udhugger Gange i Klipperne, og Øjet ser alt det dyrebare.
He cleaveth out streams in the rocks, And his eye seeth every precious thing;
11 Man binder for Strømmene, saa at ikke en Draabe siver ud, og fører de skjulte Ting frem til Lyset.
He bindeth up the streams, that they trickle not, And bringeth hidden things to light.
12 Men Visdommen — hvorfra vil man finde den? og hvor er Indsigtens Sted?
But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
13 Et Menneske kender ikke dens Værdi, og den findes ikke i de levendes Land.
Man knoweth not the price thereof, Nor can it be found in the land of the living.
14 Afgrunden siger: Den er ikke i mig, og Havet siger: Den er ikke hos mig.
The deep saith, It is not in me; And the sea saith, It is not with me.
15 Den kan ikke faas for det fineste Guld, ej heller dens Værdi opvejes med Sølv.
It cannot be gotten for gold, Nor shall silver be weighed out as the price thereof.
16 Den kan ikke opvejes med Guld fra Ofir, ej heller med den dyrebare Onyks og Safir.
It cannot be bought with the gold of Ophir, With the precious onyx or the sapphire.
17 Den kan ikke vurderes lige med Guld og Krystal; man kan ikke tilbytte sig den for Kar af fint Guld.
Gold and crystal are not to be compared with it; Nor can it be purchased with jewels of fine gold.
18 Koraller og Ædelstene tales der ikke om; og Visdoms Besiddelse er bedre end Perler.
No mention shall be made of coral or of crystal; For wisdom is more precious than pearls.
19 Topazer af Morland kunne ikke vurderes lige imod den; den kan ikke opvejes med det rene Guld.
The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be purchased with pure gold.
20 Men Visdommen — hvorfra kommer den? og hvor er Indsigtens Sted?
Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
21 Den er skjult for alle levendes Øjne, den er og dulgt for Fuglene under Himmelen.
Since it is hidden from the eyes of all living, And kept close from the fowls of the air.
22 Afgrunden og Døden sige: Kun et Rygte om den hørte vi med vore Øren.
Destruction and Death say, We have heard a rumor of it with our ears.
23 Gud forstaar dens Vej, og han kender dens Sted.
God knoweth the way to it; He knoweth its dwelling-place.
24 Thi han skuer indtil Jordens Ender; han ser hen under al Himmelen.
For he seeth to the ends of the earth, And surveyeth all things under the whole heaven.
25 Der han gav Vinden sin Vægt og bestemte Vandet dets Maal,
When he gave the winds their weight, And meted out the waters by measure;
26 der han satte en Lov for Regnen og en Vej for Lynet, som gaar foran Torden,
When he prescribed a law to the rain, And a path to the thunder-flash, —
27 da saa han den og kundgjorde den, beredte den, ja gennemskuede den.
Then did he see it, and make it known; He established it, and searched it out.
28 Og han sagde til Mennesket: Se, Herrens Frygt, det er Visdom, og at vige fra det onde, det er Forstand.
But he said unto man, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, And to depart from evil is understanding.