< Job 27 >

1 Og Job blev ved at fremføre sit Billedsprog og sagde:
Job retomó su parábola y dijo
2 Saa sandt Gud lever, som har borttaget min Ret, og den Almægtige, som har beskelig bedrøvet min Sjæl!
“Vive Dios, que me ha quitado el derecho, el Todopoderoso, que ha amargado mi alma
3 — thi endnu er min Aand i mig, og Guds Aande i min Næse —
(por la duración de mi vida aún está en mí, y el espíritu de Dios está en mis narices);
4 skulle mine Læber ikke tale Uret, og skal min Tunge ikke fremføre Svig.
ciertamente mis labios no hablarán injusticia, ni mi lengua proferirá engaños.
5 Det være langt fra mig, at jeg skulde give eder Ret; indtil jeg opgiver Aanden, vil jeg ikke lade mig fratage min Uskyldighed.
Lejos de mí el justificaros. Hasta que no muera no apartaré mi integridad de mí.
6 Jeg vil holde paa min Retfærdighed og ikke lade af fra den; mit Hjerte skal ikke bebrejde mig nogen af mine Dage.
Me aferro a mi justicia y no la abandono. Mi corazón no me reprochará mientras viva.
7 Min Fjende skal staa som en ugudelig, og den, som rejser sig imod mig, som en uretfærdig.
“Que mi enemigo sea como el malvado. Que el que se levante contra mí sea como los injustos.
8 Thi hvad er den vanhelliges Forventelse, naar Gud bortskærer og bortrykker hans Sjæl!
Porque ¿cuál es la esperanza del impío, cuando es cortado? cuando Dios le quita la vida?
9 Mon Gud skulde høre hans Skrig, naar Angest kommer over ham?
¿Oirá Dios su clamor cuando le sobrevengan problemas?
10 Kan han forlyste sig ved den Almægtige? kan han til hver en Tid paakalde Gud?
Se deleitará en el Todopoderoso, e invocar a Dios en todo momento?
11 Jeg vil lære eder om Guds Haand; hvad der er hos den Almægtige, vil jeg ikke dølge.
Te enseñaré sobre la mano de Dios. No ocultaré lo que está con el Todopoderoso.
12 Se, I have jo alle set det; hvorfor nære da en saadan Forfængelighed?
Mirad, todos vosotros lo habéis visto; ¿por qué entonces te has vuelto totalmente vanidoso?
13 Dette er et ugudeligt Menneskes Del hos Gud og Voldsmænds Arv, som de faa af den Almægtige.
“Esta es la porción de un hombre malvado con Dios, la herencia de los opresores, que reciben del Todopoderoso.
14 Har han mange Børn, hjemfalde de til Sværdet, og hans Afkom vil ikke mættes af Brød.
Si sus hijos se multiplican, es por la espada. Su descendencia no se conformará con el pan.
15 De, som blive tilovers af ham, skulle begraves ved Døden, og hans Enker skulle ikke begræde ham.
Los que queden de él serán enterrados en la muerte. Sus viudas no se lamentarán.
16 Naar han sanker Sølv som Støv og samler Klæder som Dynd,
Aunque amontone plata como el polvo, y preparar la ropa como la arcilla;
17 da samler han det vel, men den retfærdige skal iføre sig det, og den uskyldige skal dele Pengene.
puede prepararlo, pero el justo se lo pondrá, y los inocentes se repartirán la plata.
18 Han byggede sit Hus som Møl, og som en Hytte, en Vogter gør sig.
Construye su casa como la polilla, como una caseta que hace el vigilante.
19 Rig lægger han sig og bliver ikke ved; sine Øjne oplader han og er ikke mere til.
Se acuesta rico, pero no volverá a hacerlo. Abre los ojos y no está.
20 Forskrækkelser skulle gribe ham som Vande, en Hvirvelvind skal bortstjæle ham om Natten.
Los terrores lo alcanzan como las aguas. Una tormenta se lo lleva en la noche.
21 Østenvejret skal løfte ham op, og han farer bort, og det skal hvirvle ham bort fra sit Sted.
El viento del este lo arrastra y se va. Lo barre de su lugar.
22 Og Gud skal skyde paa ham og ikke spare; med skal han ville fly fra hans Haand.
Porque se lanza contra él y no perdona, mientras huye de su mano.
23 Man skal klappe i Hænderne over ham og pibe ham bort fra hans Sted.
Los hombresle aplaudirán, y lo sacará de su lugar con un silbido.

< Job 27 >