< Job 27 >

1 Og Job blev ved at fremføre sit Billedsprog og sagde:
UJobe waqhubeka ngenkulumo yakhe wathi:
2 Saa sandt Gud lever, som har borttaget min Ret, og den Almægtige, som har beskelig bedrøvet min Sjæl!
“Ngifunga ngoNkulunkulu ophilayo, ngubani ongithathele ilungelo lami lokwahlulelwa ngokulunga, uSomandla, ongizwise ubuhlungu bomphefumulo,
3 — thi endnu er min Aand i mig, og Guds Aande i min Næse —
nxa ngilokhu ngiselempilo ngaphakathi kwami, umphefumulo kaNkulunkulu usemakhaleni ami,
4 skulle mine Læber ikke tale Uret, og skal min Tunge ikke fremføre Svig.
izindebe zami kazisoze zikhulume ububi, lolimi lwami kaluyikukhuluma inkohliso.
5 Det være langt fra mig, at jeg skulde give eder Ret; indtil jeg opgiver Aanden, vil jeg ikke lade mig fratage min Uskyldighed.
Kangisoze ngivume ukuthi lina lilungile ngelikutshoyo; ngizaze ngiyekufa ngingabulandulanga ubuqotho bami.
6 Jeg vil holde paa min Retfærdighed og ikke lade af fra den; mit Hjerte skal ikke bebrejde mig nogen af mine Dage.
Ngizakugcina ukulunga kwami ngingakuyekeli; umzwangedwa wami kawuyikungihlupha empilweni yami.
7 Min Fjende skal staa som en ugudelig, og den, som rejser sig imod mig, som en uretfærdig.
Sengathi izitha zami zingaba njengababi, abaxabana lami babe njengabangaqondanga!
8 Thi hvad er den vanhelliges Forventelse, naar Gud bortskærer og bortrykker hans Sjæl!
Ngoba ulethemba bani ongakholwayo nxa esefile, uNkulunkulu angathatha impilo yakhe na?
9 Mon Gud skulde høre hans Skrig, naar Angest kommer over ham?
UNkulunkulu uyakulalela yini ukukhala kwakhe nxa usizi lumehlela na?
10 Kan han forlyste sig ved den Almægtige? kan han til hver en Tid paakalde Gud?
Uzakuthola yini ukuthokoza kuSomandla? Uzacela kuNkulunkulu sonke isikhathi na?
11 Jeg vil lære eder om Guds Haand; hvad der er hos den Almægtige, vil jeg ikke dølge.
Ngizalifundisa mayelana lamandla kaNkulunkulu; izindlela zikaSomandla kangiyikuzifihla.
12 Se, I have jo alle set det; hvorfor nære da en saadan Forfængelighed?
Lonke lizibonele lokhu ngokwenu. Pho, ngeyani inkulumo yonke le eyize na?
13 Dette er et ugudeligt Menneskes Del hos Gud og Voldsmænds Arv, som de faa af den Almægtige.
Nansi isabelo uNkulunkulu asiqumela ababi, ilifa elemukelwa ngumuntu olesihluku sivela kuSomandla:
14 Har han mange Børn, hjemfalde de til Sværdet, og hans Afkom vil ikke mættes af Brød.
Loba bebanengi njani abantwabakhe, isabelo sabo yinkemba; lenzalo yakhe kayisoze lanini izuze ukudla okwaneleyo.
15 De, som blive tilovers af ham, skulle begraves ved Døden, og hans Enker skulle ikke begræde ham.
Isifo esibi sizabangcwaba labo abatshiywa nguye besaphila, labafelokazi babo kabayikubalilela.
16 Naar han sanker Sølv som Støv og samler Klæder som Dynd,
Lokuba angaze abuthelele isiliva njengothuli lezigqoko zibe yinqwaba njengodaka,
17 da samler han det vel, men den retfærdige skal iføre sig det, og den uskyldige skal dele Pengene.
lokho akubuthelelayo abalungileyo bazakugqokela, labangelacala bazakwaba isiliva sakhe.
18 Han byggede sit Hus som Møl, og som en Hytte, en Vogter gør sig.
Indlu ayakhayo injengesidleke sobulembu, njengedumba elenziwe ngumlindi.
19 Rig lægger han sig og bliver ikke ved; sine Øjne oplader han og er ikke mere til.
Uthi esiyalala enothile, kodwa kasayikuphinda njalo; uthi esevula amehlo, konke sekuphelile.
20 Forskrækkelser skulle gribe ham som Vande, en Hvirvelvind skal bortstjæle ham om Natten.
Utshaywa luvalo kungathi ufuqwa yisikhukhula; isiphepho siyamhwitha ebusuku.
21 Østenvejret skal løfte ham op, og han farer bort, og det skal hvirvle ham bort fra sit Sted.
Umoya wempumalanga udlula laye, anyamalale; uyamkhukhula endaweni yakhe.
22 Og Gud skal skyde paa ham og ikke spare; med skal han ville fly fra hans Haand.
Utshaya phezu kwakhe ngesihluku esithi uyabaleka ecambalele evika amandla awo.
23 Man skal klappe i Hænderne over ham og pibe ham bort fra hans Sted.
Utshaya izandla umhleka ulunya uvunguza laye umsusa endaweni yakhe.”

< Job 27 >