< Job 27 >
1 Og Job blev ved at fremføre sit Billedsprog og sagde:
욥이 또 비사를 들어 가로되
2 Saa sandt Gud lever, som har borttaget min Ret, og den Almægtige, som har beskelig bedrøvet min Sjæl!
나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
3 — thi endnu er min Aand i mig, og Guds Aande i min Næse —
(나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
4 skulle mine Læber ikke tale Uret, og skal min Tunge ikke fremføre Svig.
결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
5 Det være langt fra mig, at jeg skulde give eder Ret; indtil jeg opgiver Aanden, vil jeg ikke lade mig fratage min Uskyldighed.
나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
6 Jeg vil holde paa min Retfærdighed og ikke lade af fra den; mit Hjerte skal ikke bebrejde mig nogen af mine Dage.
내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
7 Min Fjende skal staa som en ugudelig, og den, som rejser sig imod mig, som en uretfærdig.
나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자 같이 되기를 원하노라
8 Thi hvad er den vanhelliges Forventelse, naar Gud bortskærer og bortrykker hans Sjæl!
사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
9 Mon Gud skulde høre hans Skrig, naar Angest kommer over ham?
환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
10 Kan han forlyste sig ved den Almægtige? kan han til hver en Tid paakalde Gud?
그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐
11 Jeg vil lære eder om Guds Haand; hvad der er hos den Almægtige, vil jeg ikke dølge.
하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
12 Se, I have jo alle set det; hvorfor nære da en saadan Forfængelighed?
너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
13 Dette er et ugudeligt Menneskes Del hos Gud og Voldsmænds Arv, som de faa af den Almægtige.
악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
14 Har han mange Børn, hjemfalde de til Sværdet, og hans Afkom vil ikke mættes af Brød.
그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후예는 식물에 배부르지 못할 것이며
15 De, som blive tilovers af ham, skulle begraves ved Døden, og hans Enker skulle ikke begræde ham.
그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
16 Naar han sanker Sølv som Støv og samler Klæder som Dynd,
그가 비록 은을 티끌 같이 쌓고 의복을 진흙 같이 예비할지라도
17 da samler han det vel, men den retfærdige skal iføre sig det, og den uskyldige skal dele Pengene.
그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
18 Han byggede sit Hus som Møl, og som en Hytte, en Vogter gør sig.
그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
19 Rig lægger han sig og bliver ikke ved; sine Øjne oplader han og er ikke mere til.
부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
20 Forskrækkelser skulle gribe ham som Vande, en Hvirvelvind skal bortstjæle ham om Natten.
두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
21 Østenvejret skal løfte ham op, og han farer bort, og det skal hvirvle ham bort fra sit Sted.
동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
22 Og Gud skal skyde paa ham og ikke spare; med skal han ville fly fra hans Haand.
하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
23 Man skal klappe i Hænderne over ham og pibe ham bort fra hans Sted.
사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라