< Job 27 >
1 Og Job blev ved at fremføre sit Billedsprog og sagde:
Moreover Job continued his parable, and said,
2 Saa sandt Gud lever, som har borttaget min Ret, og den Almægtige, som har beskelig bedrøvet min Sjæl!
As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath afflicted my soul;
3 — thi endnu er min Aand i mig, og Guds Aande i min Næse —
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
4 skulle mine Læber ikke tale Uret, og skal min Tunge ikke fremføre Svig.
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
5 Det være langt fra mig, at jeg skulde give eder Ret; indtil jeg opgiver Aanden, vil jeg ikke lade mig fratage min Uskyldighed.
Far be it from me that I should justify you: till I die I will not remove my integrity from me.
6 Jeg vil holde paa min Retfærdighed og ikke lade af fra den; mit Hjerte skal ikke bebrejde mig nogen af mine Dage.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
7 Min Fjende skal staa som en ugudelig, og den, som rejser sig imod mig, som en uretfærdig.
Let my enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 Thi hvad er den vanhelliges Forventelse, naar Gud bortskærer og bortrykker hans Sjæl!
For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
9 Mon Gud skulde høre hans Skrig, naar Angest kommer over ham?
Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
10 Kan han forlyste sig ved den Almægtige? kan han til hver en Tid paakalde Gud?
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
11 Jeg vil lære eder om Guds Haand; hvad der er hos den Almægtige, vil jeg ikke dølge.
I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
12 Se, I have jo alle set det; hvorfor nære da en saadan Forfængelighed?
Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
13 Dette er et ugudeligt Menneskes Del hos Gud og Voldsmænds Arv, som de faa af den Almægtige.
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
14 Har han mange Børn, hjemfalde de til Sværdet, og hans Afkom vil ikke mættes af Brød.
If his children are multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
15 De, som blive tilovers af ham, skulle begraves ved Døden, og hans Enker skulle ikke begræde ham.
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
16 Naar han sanker Sølv som Støv og samler Klæder som Dynd,
Though he should heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
17 da samler han det vel, men den retfærdige skal iføre sig det, og den uskyldige skal dele Pengene.
He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 Han byggede sit Hus som Møl, og som en Hytte, en Vogter gør sig.
He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
19 Rig lægger han sig og bliver ikke ved; sine Øjne oplader han og er ikke mere til.
The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.
20 Forskrækkelser skulle gribe ham som Vande, en Hvirvelvind skal bortstjæle ham om Natten.
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
21 Østenvejret skal løfte ham op, og han farer bort, og det skal hvirvle ham bort fra sit Sted.
The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
22 Og Gud skal skyde paa ham og ikke spare; med skal han ville fly fra hans Haand.
For God shall cast upon him, and not spare: he would long to flee out of his hand.
23 Man skal klappe i Hænderne over ham og pibe ham bort fra hans Sted.
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.