< Job 27 >
1 Og Job blev ved at fremføre sit Billedsprog og sagde:
Job resumed speaking and he said,
2 Saa sandt Gud lever, som har borttaget min Ret, og den Almægtige, som har beskelig bedrøvet min Sjæl!
“As surely as God lives, who has taken away my justice, the Almighty, who made my life bitter,
3 — thi endnu er min Aand i mig, og Guds Aande i min Næse —
while my life is yet in me, and the breath from God is in my nostrils, this is what I will do.
4 skulle mine Læber ikke tale Uret, og skal min Tunge ikke fremføre Svig.
My lips will not speak wickedness, neither will my tongue speak deceit;
5 Det være langt fra mig, at jeg skulde give eder Ret; indtil jeg opgiver Aanden, vil jeg ikke lade mig fratage min Uskyldighed.
I will never admit that you three are right; until I die I will never deny my integrity.
6 Jeg vil holde paa min Retfærdighed og ikke lade af fra den; mit Hjerte skal ikke bebrejde mig nogen af mine Dage.
I hold fast to my righteousness and will not let it go; my thoughts will not reproach me so long as I live.
7 Min Fjende skal staa som en ugudelig, og den, som rejser sig imod mig, som en uretfærdig.
Let my enemy be like a wicked man; let him who rises up against me be like an unrighteous man.
8 Thi hvad er den vanhelliges Forventelse, naar Gud bortskærer og bortrykker hans Sjæl!
For what is the hope of a godless man when God cuts him off, when God takes away his life?
9 Mon Gud skulde høre hans Skrig, naar Angest kommer over ham?
Will God hear his cry when trouble comes upon him?
10 Kan han forlyste sig ved den Almægtige? kan han til hver en Tid paakalde Gud?
Will he delight himself in the Almighty and call upon God at all times?
11 Jeg vil lære eder om Guds Haand; hvad der er hos den Almægtige, vil jeg ikke dølge.
I will teach you concerning the hand of God; I will not conceal the thoughts of the Almighty.
12 Se, I have jo alle set det; hvorfor nære da en saadan Forfængelighed?
See, all of you have seen this yourselves; why then have you spoken all this nonsense?
13 Dette er et ugudeligt Menneskes Del hos Gud og Voldsmænds Arv, som de faa af den Almægtige.
This is the portion of a wicked man with God, the heritage of the oppressor that he receives from the Almighty:
14 Har han mange Børn, hjemfalde de til Sværdet, og hans Afkom vil ikke mættes af Brød.
If his children multiply, it is for the sword; his offspring will never have enough food.
15 De, som blive tilovers af ham, skulle begraves ved Døden, og hans Enker skulle ikke begræde ham.
Those who survive him will be buried by plague, and their widows will make no lament for them.
16 Naar han sanker Sølv som Støv og samler Klæder som Dynd,
Though the wicked man heaps up silver like the dust, and heaps up clothing like clay,
17 da samler han det vel, men den retfærdige skal iføre sig det, og den uskyldige skal dele Pengene.
he may heap up clothing, but righteous people will put it on, and innocent people will divide up the silver among themselves.
18 Han byggede sit Hus som Møl, og som en Hytte, en Vogter gør sig.
He builds his house like a spider, like a hut that a guard makes.
19 Rig lægger han sig og bliver ikke ved; sine Øjne oplader han og er ikke mere til.
He lies down in bed rich, but he will not keep doing so; he opens his eyes, and everything is gone.
20 Forskrækkelser skulle gribe ham som Vande, en Hvirvelvind skal bortstjæle ham om Natten.
Terrors overtake him like waters; a storm takes him away in the night.
21 Østenvejret skal løfte ham op, og han farer bort, og det skal hvirvle ham bort fra sit Sted.
The east wind carries him away, and he leaves; it sweeps him out of his place.
22 Og Gud skal skyde paa ham og ikke spare; med skal han ville fly fra hans Haand.
It throws itself at him and does not stop; he tries to flee out of its hand.
23 Man skal klappe i Hænderne over ham og pibe ham bort fra hans Sted.
It claps its hands at him in mockery; it hisses him out of his place.