< Job 27 >

1 Og Job blev ved at fremføre sit Billedsprog og sagde:
And Job again took up his measure, and said: —
2 Saa sandt Gud lever, som har borttaget min Ret, og den Almægtige, som har beskelig bedrøvet min Sjæl!
As GOD liveth who hath taken away my right, even the Almighty, who hath embittered my soul;
3 — thi endnu er min Aand i mig, og Guds Aande i min Næse —
All the while my inspiration is in me, and the spirit of GOD is in my nostrils,
4 skulle mine Læber ikke tale Uret, og skal min Tunge ikke fremføre Svig.
Verily my lips shall not speak perversity, nor shall, my tongue, utter deceit.
5 Det være langt fra mig, at jeg skulde give eder Ret; indtil jeg opgiver Aanden, vil jeg ikke lade mig fratage min Uskyldighed.
Far be it from me! that I should justify, you, —Even until I breathe my last, will I not let go mine integrity from me:
6 Jeg vil holde paa min Retfærdighed og ikke lade af fra den; mit Hjerte skal ikke bebrejde mig nogen af mine Dage.
On my righteousness, have I taken fast hold, and will not give it up, My heart shall not reproach any of my days.
7 Min Fjende skal staa som en ugudelig, og den, som rejser sig imod mig, som en uretfærdig.
Let mine enemy be a veritably lawless one! And, he that lifteth himself up against me, one veritably perverse!
8 Thi hvad er den vanhelliges Forventelse, naar Gud bortskærer og bortrykker hans Sjæl!
For what shall be the hope of the impious, though he graspeth with greed, when GOD shall draw forth his soul?
9 Mon Gud skulde høre hans Skrig, naar Angest kommer over ham?
His outcry, will GOD hear, when there cometh upon him distress?
10 Kan han forlyste sig ved den Almægtige? kan han til hver en Tid paakalde Gud?
Verily, in the Almighty, he will not find delight, nor call on GOD continually!
11 Jeg vil lære eder om Guds Haand; hvad der er hos den Almægtige, vil jeg ikke dølge.
I would teach you, by the hand of GOD, That which is with the Almighty, will I not conceal.
12 Se, I have jo alle set det; hvorfor nære da en saadan Forfængelighed?
Lo! ye, have, all of you, seen, Wherefore, then, is it, that ye are utterly without purpose?
13 Dette er et ugudeligt Menneskes Del hos Gud og Voldsmænds Arv, som de faa af den Almægtige.
This, is the portion of a lawless man with GOD, That, the heritage of tyrants—from the Almighty, he shall receive.
14 Har han mange Børn, hjemfalde de til Sværdet, og hans Afkom vil ikke mættes af Brød.
If his children be multiplied, for them, [there is] the sword, and, his offspring, shall not be filled with bread;
15 De, som blive tilovers af ham, skulle begraves ved Døden, og hans Enker skulle ikke begræde ham.
His survivors, by pestilence, shall come to the grave, and, his widows, shall not weep;
16 Naar han sanker Sølv som Støv og samler Klæder som Dynd,
Though he heap up silver like, dust, and, like a pile, he prepare clothing,
17 da samler han det vel, men den retfærdige skal iføre sig det, og den uskyldige skal dele Pengene.
He may prepare, but, the righteous, shall put on, and, the silver, shall the innocent apportion.
18 Han byggede sit Hus som Møl, og som en Hytte, en Vogter gør sig.
He hath built, like a moth, his house, —like a hut, which a watcher hath made.
19 Rig lægger han sig og bliver ikke ved; sine Øjne oplader han og er ikke mere til.
The rich man, shall lie down, and not do it again, his eyes, hath he opened, and then is not.
20 Forskrækkelser skulle gribe ham som Vande, en Hvirvelvind skal bortstjæle ham om Natten.
There shall reach him—like waters—terrors, By night, a storm-wind hath stolen him away;
21 Østenvejret skal løfte ham op, og han farer bort, og det skal hvirvle ham bort fra sit Sted.
An east wind shall lift him up, and he shall depart, and it shall sweep him away out of his place;
22 Og Gud skal skyde paa ham og ikke spare; med skal han ville fly fra hans Haand.
And He will cast upon him and not spare, Out of his hand, shall he, swiftly flee;
23 Man skal klappe i Hænderne over ham og pibe ham bort fra hans Sted.
He shall clap over him his hands, and shall hiss him forth out of his place.

< Job 27 >