< Job 27 >
1 Og Job blev ved at fremføre sit Billedsprog og sagde:
Moreover Job continued his discourse, and said:
2 Saa sandt Gud lever, som har borttaget min Ret, og den Almægtige, som har beskelig bedrøvet min Sjæl!
As God liveth, who hath rejected my cause, And the Almighty, who hath afflicted my soul;
3 — thi endnu er min Aand i mig, og Guds Aande i min Næse —
As long as my breath is in me, And the spirit of God is in my nostrils,
4 skulle mine Læber ikke tale Uret, og skal min Tunge ikke fremføre Svig.
Never shall my lips speak falsehood, Nor my tongue utter deceit.
5 Det være langt fra mig, at jeg skulde give eder Ret; indtil jeg opgiver Aanden, vil jeg ikke lade mig fratage min Uskyldighed.
God forbid that I should acknowledge you to be just: To my last breath will I assert my integrity.
6 Jeg vil holde paa min Retfærdighed og ikke lade af fra den; mit Hjerte skal ikke bebrejde mig nogen af mine Dage.
I will hold fast my innocence, and not let it go; My heart reproacheth me for no part of my life.
7 Min Fjende skal staa som en ugudelig, og den, som rejser sig imod mig, som en uretfærdig.
May mine enemy be as the wicked, And he that riseth up against me as the unrighteous!
8 Thi hvad er den vanhelliges Forventelse, naar Gud bortskærer og bortrykker hans Sjæl!
For what is the hope of the wicked, when God cutteth off his web, And taketh away his life?
9 Mon Gud skulde høre hans Skrig, naar Angest kommer over ham?
Will he listen to his cry, When trouble cometh upon him?
10 Kan han forlyste sig ved den Almægtige? kan han til hver en Tid paakalde Gud?
Can he delight himself in the Almighty, And call at all times upon God?
11 Jeg vil lære eder om Guds Haand; hvad der er hos den Almægtige, vil jeg ikke dølge.
I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty I will not conceal.
12 Se, I have jo alle set det; hvorfor nære da en saadan Forfængelighed?
Behold, ye yourselves have all seen it; Why then do ye cherish such vain thoughts?
13 Dette er et ugudeligt Menneskes Del hos Gud og Voldsmænds Arv, som de faa af den Almægtige.
This is the portion of the wicked man from God, —The inheritance which oppressors receive from the Almighty.
14 Har han mange Børn, hjemfalde de til Sværdet, og hans Afkom vil ikke mættes af Brød.
If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
15 De, som blive tilovers af ham, skulle begraves ved Døden, og hans Enker skulle ikke begræde ham.
Those of them that escape shall be buried by Death, And their widows shall not bewail them.
16 Naar han sanker Sølv som Støv og samler Klæder som Dynd,
Though he heap up silver as dust, And procure raiment as clay, —
17 da samler han det vel, men den retfærdige skal iføre sig det, og den uskyldige skal dele Pengene.
He may procure, but the righteous shall wear it, And the innocent shall share the silver.
18 Han byggede sit Hus som Møl, og som en Hytte, en Vogter gør sig.
He buildeth his house like the moth, Or like the shed which the watchman maketh.
19 Rig lægger han sig og bliver ikke ved; sine Øjne oplader han og er ikke mere til.
The rich man lieth down, and is not buried; In the twinkling of an eye he is no more.
20 Forskrækkelser skulle gribe ham som Vande, en Hvirvelvind skal bortstjæle ham om Natten.
Terrors pursue him like a flood; A tempest stealeth him away in the night.
21 Østenvejret skal løfte ham op, og han farer bort, og det skal hvirvle ham bort fra sit Sted.
The east wind carrieth him away, and he perisheth; Yea, it sweepeth him away from his place.
22 Og Gud skal skyde paa ham og ikke spare; med skal han ville fly fra hans Haand.
God sendeth his arrows at him, and doth not spare; He would fain escape from His hand.
23 Man skal klappe i Hænderne over ham og pibe ham bort fra hans Sted.
Men clap their hands at him, And hiss him away from his place.