< Job 27 >
1 Og Job blev ved at fremføre sit Billedsprog og sagde:
Job again took up his parable, and said,
2 Saa sandt Gud lever, som har borttaget min Ret, og den Almægtige, som har beskelig bedrøvet min Sjæl!
“As God lives, who has taken away my right, the Almighty, who has made my soul bitter
3 — thi endnu er min Aand i mig, og Guds Aande i min Næse —
(for the length of my life is still in me, and the spirit of God is in my nostrils);
4 skulle mine Læber ikke tale Uret, og skal min Tunge ikke fremføre Svig.
surely my lips will not speak unrighteousness, neither will my tongue utter deceit.
5 Det være langt fra mig, at jeg skulde give eder Ret; indtil jeg opgiver Aanden, vil jeg ikke lade mig fratage min Uskyldighed.
Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.
6 Jeg vil holde paa min Retfærdighed og ikke lade af fra den; mit Hjerte skal ikke bebrejde mig nogen af mine Dage.
I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart will not reproach me so long as I live.
7 Min Fjende skal staa som en ugudelig, og den, som rejser sig imod mig, som en uretfærdig.
“Let my enemy be as the wicked. Let him who rises up against me be as the unrighteous.
8 Thi hvad er den vanhelliges Forventelse, naar Gud bortskærer og bortrykker hans Sjæl!
For what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life?
9 Mon Gud skulde høre hans Skrig, naar Angest kommer over ham?
Will God hear his cry when trouble comes on him?
10 Kan han forlyste sig ved den Almægtige? kan han til hver en Tid paakalde Gud?
Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
11 Jeg vil lære eder om Guds Haand; hvad der er hos den Almægtige, vil jeg ikke dølge.
I will teach you about the hand of God. I will not conceal that which is with the Almighty.
12 Se, I have jo alle set det; hvorfor nære da en saadan Forfængelighed?
Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
13 Dette er et ugudeligt Menneskes Del hos Gud og Voldsmænds Arv, som de faa af den Almægtige.
“This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
14 Har han mange Børn, hjemfalde de til Sværdet, og hans Afkom vil ikke mættes af Brød.
If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring will not be satisfied with bread.
15 De, som blive tilovers af ham, skulle begraves ved Døden, og hans Enker skulle ikke begræde ham.
Those who remain of him will be buried in death. His widows will make no lamentation.
16 Naar han sanker Sølv som Støv og samler Klæder som Dynd,
Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
17 da samler han det vel, men den retfærdige skal iføre sig det, og den uskyldige skal dele Pengene.
he may prepare it, but the just will put it on, and the innocent will divide the silver.
18 Han byggede sit Hus som Møl, og som en Hytte, en Vogter gør sig.
He builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes.
19 Rig lægger han sig og bliver ikke ved; sine Øjne oplader han og er ikke mere til.
He lies down rich, but he will not do so again. He opens his eyes, and he is not.
20 Forskrækkelser skulle gribe ham som Vande, en Hvirvelvind skal bortstjæle ham om Natten.
Terrors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.
21 Østenvejret skal løfte ham op, og han farer bort, og det skal hvirvle ham bort fra sit Sted.
The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.
22 Og Gud skal skyde paa ham og ikke spare; med skal han ville fly fra hans Haand.
For it hurls at him, and does not spare, as he flees away from his hand.
23 Man skal klappe i Hænderne over ham og pibe ham bort fra hans Sted.
Men will clap their hands at him, and will hiss him out of his place.