< Job 26 >

1 Da svarede Job og sagde:
ئەیوبیش وەڵامی دایەوە:
2 Hvad har du hjulpet den, som ingen Kraft havde? frelste du den Arm, som ingen Styrke havde?
«چۆن یارمەتی ئەوەت دا کە هێزی نییە! چۆن بازووی بێ توانات گرت و ڕزگار کرد!
3 Hvorledes raadede du den, som ingen Visdom havde, og kundgjorde Indsigt til Overflod?
چۆن ڕاوێژت کرد بۆ ئەوەی دانایی نییە! چۆن زانینی زۆرت دەرخست!
4 For hvem har du kundgjort Tale, og hvis Aande talte ud af dig?
بە یارمەتی کێ وتەکانت ڕاگەیاند و ڕۆحی کێ لە زارتەوە قسەی کرد؟
5 Dødningerne bæve neden under Vandene og deres Beboere.
«تارماییەکان لە جیهانی مردوواندا لە سامناکی خودا دەلەرزن.
6 Dødsriget ligger blottet for ham, og Afgrunden har intet Skjul. (Sheol h7585)
جیهانی مردووان لەبەردەم خودا ئاشکرایە، شوێنی لەناوچوون شاردراوە نییە. (Sheol h7585)
7 Han udbreder Norden over det øde, han hænger Jorden paa intet.
ئاسمانی باکوور بەسەر بۆشاییدا لێک دەکێشێت و زەوی لەسەر هیچ هەڵدەواسێت.
8 Han binder Vandet sammen i sine Skyer, dog brister Skydækket ikke under dem.
ئاو لەناو هەورەکانی دەپێچێتەوە و هەور لەژێری نادڕێت.
9 Han lukker for sin Trone, han udbreder sin Sky over den.
ڕووی مانگی چواردە شەوە دەشارێتەوە، هەوری خۆی بەسەردا بڵاو دەکاتەوە.
10 Han har draget en Grænse oven over Vandene indtil der, hvor Lyset ender i Mørke.
ئاسۆی لەسەر ڕووی ئاوەکان کێشاوە وەک سنوور لەنێوان ڕووناکی و تاریکی.
11 Himmelens Piller skælve og forfærdes for hans Trusel.
کۆڵەکەکانی ئاسمان دەلەرزن و لە سەرزەنشتکردنەکەی دەتۆقن.
12 Ved sin Kraft oprører han Havet, og med sin Forstand bryder han dets Hovmod.
بە هێزی خۆی دەریا دەهەژێنێت و بە تێگەیشتنی خۆی زەبر لە ڕەهەڤ دەوەشێنێت.
13 Ved hans Aande blive Himlene dejlige; hans Haand gennemborer den flygtende Slange.
بە هەناسەی ئەو ئاسمان ساماڵە و دەستی ئەو مارە هەڵاتووەکەی پێکا.
14 Se, disse ere de yderste Grænser af hans Veje, og hvor svag er Lyden af det Ord, som vi have hørt deraf? Men hans Vældes Torden — hvo forstaar den!
بێگومان ئەمانە شتە دەرەکییەکانی کارەکانی ئەون. هەواڵەکانی بە چرپە دێنە بەر گوێمان! ئیتر کێ لە هەورەتریشقەی هێزی تێدەگات؟»

< Job 26 >