< Job 26 >

1 Da svarede Job og sagde:
A odpovídaje Job, řekl:
2 Hvad har du hjulpet den, som ingen Kraft havde? frelste du den Arm, som ingen Styrke havde?
Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
3 Hvorledes raadede du den, som ingen Visdom havde, og kundgjorde Indsigt til Overflod?
Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
4 For hvem har du kundgjort Tale, og hvis Aande talte ud af dig?
Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
5 Dødningerne bæve neden under Vandene og deres Beboere.
Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
6 Dødsriget ligger blottet for ham, og Afgrunden har intet Skjul. (Sheol h7585)
Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto. (Sheol h7585)
7 Han udbreder Norden over det øde, han hænger Jorden paa intet.
Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
8 Han binder Vandet sammen i sine Skyer, dog brister Skydækket ikke under dem.
Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
9 Han lukker for sin Trone, han udbreder sin Sky over den.
On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
10 Han har draget en Grænse oven over Vandene indtil der, hvor Lyset ender i Mørke.
Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
11 Himmelens Piller skælve og forfærdes for hans Trusel.
Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
12 Ved sin Kraft oprører han Havet, og med sin Forstand bryder han dets Hovmod.
Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
13 Ved hans Aande blive Himlene dejlige; hans Haand gennemborer den flygtende Slange.
Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
14 Se, disse ere de yderste Grænser af hans Veje, og hvor svag er Lyden af det Ord, som vi have hørt deraf? Men hans Vældes Torden — hvo forstaar den!
Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?

< Job 26 >