< Job 26 >

1 Da svarede Job og sagde:
А Иов в отговор рече:
2 Hvad har du hjulpet den, som ingen Kraft havde? frelste du den Arm, som ingen Styrke havde?
Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
3 Hvorledes raadede du den, som ingen Visdom havde, og kundgjorde Indsigt til Overflod?
Как си съветвал оня, който няма милост! И какъв здрав разум си изсипал!
4 For hvem har du kundgjort Tale, og hvis Aande talte ud af dig?
Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
5 Dødningerne bæve neden under Vandene og deres Beboere.
Пред него мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
6 Dødsriget ligger blottet for ham, og Afgrunden har intet Skjul. (Sheol h7585)
Преизподнята е гола пред Него, И Авадон няма покрив. (Sheol h7585)
7 Han udbreder Norden over det øde, han hænger Jorden paa intet.
Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
8 Han binder Vandet sammen i sine Skyer, dog brister Skydækket ikke under dem.
Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
9 Han lukker for sin Trone, han udbreder sin Sky over den.
Покрива лицето на престола Си, Като простира облака Си върху него.
10 Han har draget en Grænse oven over Vandene indtil der, hvor Lyset ender i Mørke.
Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
11 Himmelens Piller skælve og forfærdes for hans Trusel.
Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
12 Ved sin Kraft oprører han Havet, og med sin Forstand bryder han dets Hovmod.
Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав
13 Ved hans Aande blive Himlene dejlige; hans Haand gennemborer den flygtende Slange.
Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей
14 Se, disse ere de yderste Grænser af hans Veje, og hvor svag er Lyden af det Ord, som vi have hørt deraf? Men hans Vældes Torden — hvo forstaar den!
Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?

< Job 26 >