< Job 24 >

1 Hvorfor ere Tider ikke gemte af den Almægtige? og hvorfor se de, som kender ham, ikke hans Dage?
Wherefore from the Mighty One Times have not been hidden, And those knowing Him have not seen His days.
2 Man forrykker Markskel, man røver Hjorder og vogter dem;
The borders they reach, A drove they have taken violently away, Yea, they do evil.
3 man driver de faderløses Asen bort, man tager en Enkes Okse til Pant;
The ass of the fatherless they lead away, They take in pledge the ox of the widow,
4 man trænger de fattige ud af Vejen, de elendige i Landet maa skjule sig til Hobe.
They turn aside the needy from the way, Together have hid the poor of the earth.
5 Se, som Vildæsler i Ørken gaa de ud til deres Gerning, de staa aarle op efter Føde! Ørkenen giver dem Brød til Børnene.
Lo, wild asses in a wilderness, They have gone out about their work, Seeking early for prey, A mixture for himself — food for young ones.
6 De høste den ugudeliges Blandingssæd, og de holde Efterhøst i hans Vingaard.
In a field his provender they reap, And the vineyard of the wicked they glean.
7 Nøgne ligge de om Natten, uden Klæder, og uden Dække i Kulden.
The naked they cause to lodge Without clothing. And there is no covering in the cold.
8 De blive vaade af Bjergenes Vandskyl, og fordi de ingen Tilflugt have, favne de Klippen.
From the inundation of hills they are wet, And without a refuge — have embraced a rock.
9 Man river den faderløse fra Moders Bryst, og af den elendige tager man Pant.
They take violently away From the breast the orphan, And on the poor they lay a pledge.
10 Nøgne gaa de uden Klæder, og hungrende bære de Neg.
Naked, they have gone without clothing, And hungry — have taken away a sheaf.
11 De udperse Olie inden for hines Mure, de træde Vinperserne og tørste derved.
Between their walls they make oil, Wine-presses they have trodden, and thirst.
12 Fra Staden sukke Folk, og de gennemboredes Sjæle skrige; dog agter Gud ikke paa det urimelige deri.
Because of enmity men do groan, And the soul of pierced ones doth cry, And God doth not give praise.
13 Der er dem, som hade Lyset, de kende ikke dets Veje, og de blive ikke paa dets Stier.
They have been among rebellious ones of light, They have not discerned His ways, Nor abode in His paths.
14 Morderen staar op, naar det dages, slaar den elendige og fattige ihjel; og om Natten er han som Tyven.
At the light doth the murderer rise, He doth slay the poor and needy, And in the night he is as a thief.
15 Og Horkarlens Øjne vare paa Tusmørket, og han siger: Intet Øje skal skue mig; og han lægger et Dække over sit Ansigt.
And the eye of an adulterer Hath observed the twilight, Saying, 'No eye doth behold me.' And he putteth the face in secret.
16 I Mørket brydes ind i Husene, om Dagen lukke de sig inde; de kende ikke Lyset
He hath dug in the darkness — houses; By day they shut themselves up, They have not known light.
17 Thi for dem alle er Dødsskygge Morgen; thi de ere bekendte med Dødsskyggens Rædsler.
When together, morning [is] to them death shade, When he discerneth the terrors of death shade.
18 Let farer en saadan bort paa Vandet, deres Arvelod er forbandet i Landet; han vender sig ikke til Vingaardenes Vej.
Light he [is] on the face of the waters, Vilified is their portion in the earth, He turneth not the way of vineyards.
19 Tørhed, ja Hede borttager Snevand: Dødsriget dem, som have syndet. (Sheol h7585)
Drought — also heat — consume snow-waters, Sheol [those who] have sinned. (Sheol h7585)
20 Moders Liv glemmer ham, han smager Ormene vel; han ihukommes ikke ydermere, og Uretfærdigheden sønderbrydes som et Træ;
Forget him doth the womb, Sweeten [on] him doth the worm, No more is he remembered, And broken as a tree is wickedness.
21 han, der udpinte den ufrugtbare, som ikke fødte, og ikke vilde gøre en Enke godt.
Treating evil the barren [who] beareth not, And [to] the widow he doth no good,
22 Dog Gud opholder de mægtige længe med sin Magt; de rejse sig, naar de ikke mere tro paa deres Liv.
And hath drawn the mighty by his power, He riseth, and none believeth in life.
23 Han giver dem Tryghed, og de forlade sig fast derpaa; og hans Øjne ere over deres Veje.
He giveth to him confidence, and he is supported, And his eyes [are] on their ways.
24 De ere ophøjede; om en liden Stund findes ingen af dem, og de synke hen, de indsamles som alle andre, og de afhugges som Toppen paa et Aks.
High they were [for] a little, and they are not, And they have been brought low. As all [others] they are shut up, And as the head of an ear of corn cut off.
25 Og hvis det ikke er saa, hvo kan da straffe mig for Løgn og gøre min Tale til intet?
And if not now, who doth prove me a liar, And doth make of nothing my word?

< Job 24 >