< Job 23 >
1 Men Job svarede og sagde:
Отвещав же Иов, рече:
2 Min Klage er end i Dag Genstridighed; min Haand ligger tungt over mit Suk.
вем убо, яко из руки моея обличение мое есть, и рука Его тяжка бысть паче моего воздыхания.
3 Gid jeg kunde kende og finde ham og komme til hans faste Bolig!
Кто убо увесть, яко обрящу Его и прииду ко кончине?
4 Jeg vilde lægge Sagen frem for hans Ansigt og fylde min Mund med Bevisninger.
И реку мой суд, уста же моя исполню обличения,
5 Jeg vilde gerne vide de Ord, som han kunde svare mig, og forstaa, hvad han vilde sige mig.
уразумею же изцеления, яже ми речет, и ощущу, что ми возвестит.
6 Mon han vilde trætte med mig i sin store Kraft? nej, han vilde kun agte paa mig.
И аще со многою крепостию найдет на мя, посем же не воспретит ми.
7 Da vilde en retfærdig gaa i Rette med ham, og for evigt vilde jeg gaa fri ud fra den, som dømmer mig.
Истина бо и обличение от Него: да изведет же в конец суд мой.
8 Se, vil jeg gaa fremad, da er han ikke der, eller tilbage, da mærker jeg ham ikke.
Аще бо во первых пойду, ктому несмь: в последних же, како вем Его?
9 Gør han noget til venstre, da kan jeg ikke beskue ham; skjuler han sig til højre, da kan jeg ikke se ham.
Ошуюю творящу Ему, и не разумех: обложит одесную, и не узрю.
10 Thi han kender den Vej, som ligger for mig; prøver han mig, gaar jeg ud som Guldet.
Весть бо уже путь мой, искуси же мя яко злато.
11 Min Fod holdt fast ved hans Spor, jeg tog Vare paa hans Vej og afveg ikke.
Изыду же в заповедех Его, пути бо Его сохраних, и не уклонюся от заповедий Его
12 Fra hans Læbers Bud er jeg heller ikke afvegen, jeg gemte hans Munds Tale fremfor min egen Lov.
и не преступлю, в недрех же моих сокрых глаголголы Его.
13 Men staar han fast ved et, hvo vil da holde ham tilbage? hvad hans Sjæl har Lyst til, det gør han.
Аще же и Сам судил тако, кто есть рекий противу Ему? Сам бо восхоте и сотвори.
14 Thi han skal fuldkomme det, mig er beskikket, og mange saadanne Ting har han for.
Сего ради о Нем трепетен бых, наказуемь же попекохся о Нем:
15 Derfor forfærdes jeg for hans Ansigt; tænker jeg efter, da frygter jeg for ham.
сего ради от лица Его потщуся, поучуся и убоюся от Него.
16 Og Gud har gjort mit Hjerte mistrøstigt, og den Almægtige har forfærdet mig,
И Господь умягчил сердце мое, и Вседержитель потщася о мне:
17 fordi jeg ikke bortrykkedes fra Mørket, og han ikke har skjult Mulm for mit Ansigt.
не ведех бо, яко найдет на мя тма, пред лицем же моим покрыет мрак.