< Job 23 >
1 Men Job svarede og sagde:
Then Job answered,
2 Min Klage er end i Dag Genstridighed; min Haand ligger tungt over mit Suk.
"Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
3 Gid jeg kunde kende og finde ham og komme til hans faste Bolig!
Oh that I knew where I might find him. That I might come even to his seat.
4 Jeg vilde lægge Sagen frem for hans Ansigt og fylde min Mund med Bevisninger.
I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
5 Jeg vilde gerne vide de Ord, som han kunde svare mig, og forstaa, hvad han vilde sige mig.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
6 Mon han vilde trætte med mig i sin store Kraft? nej, han vilde kun agte paa mig.
Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
7 Da vilde en retfærdig gaa i Rette med ham, og for evigt vilde jeg gaa fri ud fra den, som dømmer mig.
There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
8 Se, vil jeg gaa fremad, da er han ikke der, eller tilbage, da mærker jeg ham ikke.
"If I go east, he is not there; if west, I can't find him;
9 Gør han noget til venstre, da kan jeg ikke beskue ham; skjuler han sig til højre, da kan jeg ikke se ham.
He works to the north, but I can't see him. He turns south, but I can't catch a glimpse of him.
10 Thi han kender den Vej, som ligger for mig; prøver han mig, gaar jeg ud som Guldet.
But he knows the way that I take. When he has tried me, I shall come forth like gold.
11 Min Fod holdt fast ved hans Spor, jeg tog Vare paa hans Vej og afveg ikke.
My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned aside.
12 Fra hans Læbers Bud er jeg heller ikke afvegen, jeg gemte hans Munds Tale fremfor min egen Lov.
I haven't gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
13 Men staar han fast ved et, hvo vil da holde ham tilbage? hvad hans Sjæl har Lyst til, det gør han.
But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
14 Thi han skal fuldkomme det, mig er beskikket, og mange saadanne Ting har han for.
For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
15 Derfor forfærdes jeg for hans Ansigt; tænker jeg efter, da frygter jeg for ham.
Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
16 Og Gud har gjort mit Hjerte mistrøstigt, og den Almægtige har forfærdet mig,
For God has made my heart faint. Shaddai has terrified me.
17 fordi jeg ikke bortrykkedes fra Mørket, og han ikke har skjult Mulm for mit Ansigt.
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.