< Job 22 >

1 Da svarede Elifas, Themaniten, og sagde:
Y respondió Elifaz temanita, y dijo:
2 Mon en Mand kan gavne Gud? nej; men han gavner sig selv, naar han handler klogelig.
¿Por ventura traerá el hombre provecho a Dios? Porque para sí mismo es provechoso el sabio.
3 Mon det er den Almægtige en Fordel, at du er retfærdig? og mon det er ham en Vinding, at du holder dine Veje fuldkomne?
¿Por ventura tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
4 Mon han af Frygt for dig skal overbevise dig og gaa i Rette med dig?
¿Por ventura te castigará acaso, o vendrá contigo a juicio porque te teme?
5 Er ikke din Ondskab megen og ingen Ende paa dine Misgerninger?
Por cierto tu malicia es grande, y tus maldades no tienen fin.
6 Thi du tog Pant af dine Brødre uden Føje og trak Klæderne af de nøgne.
Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
7 Du gav ikke den trætte Vand at drikke og nægtede den hungrige Brød.
No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
8 Men den Mand, hvis Arm var stærk, han havde Landet, og den, hvis Person var anset, boede deri.
Pero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el honrado.
9 Du lod Enker fare tomhændede, og de faderløses Arme knustes.
A las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
10 Derfor er der Snarer trindt omkring dig, og Rædsel har hastelig forfærdet dig.
Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;
11 Eller ser du ikke Mørket og Vandfloden, som bedækker dig?
o tinieblas, para que no veas; y abundancia de agua te cubre.
12 Er ikke Gud i den høje Himmel? og se de øverste Stjerner, hvor de ere høje!
¿Por ventura Dios no está en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas, cómo son altas.
13 Derfor siger du: Hvad ved Gud? skulde han kunne dømme igennem Mørket?
¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?
14 Skyerne ere et Skjul for ham, at han ikke ser, og han vandrer omkring Himlenes Kreds.
Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el cerco del cielo se pasea.
15 Vil du tage Vare paa Fortidens Vej, som de uretfærdige Folk have vandret paa,
¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
16 de, som reves bort, førend det var deres Tid, hvis Grundvold opløstes i en Strøm;
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fue como un río derramado.
17 de, som sagde til Gud: Vig fra os; og: Hvad den Almægtige vel skulde kunne gøre for dem.
Que decían a Dios: Apártate de nosotros, y ¿qué nos ha de hacer el Omnipotente?
18 Han havde dog fyldt deres Huse med godt; men de ugudeliges Raad er langt fra mig.
El les había llenado sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
19 De retfærdige se det og glæde sig, og den uskyldige spotter dem:
Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, diciendo:
20 „Sandelig, vor Modstander er tilintetgjort, og Ild har fortæret deres Herlighed”.
¿Por ventura fue cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
21 Kære, hold dig til ham, og hav saa Fred! deraf skal komme godt til dig.
Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.
22 Kære, tag Lærdom af hans Mund, og læg hans Ord i dit Hjerte!
Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
23 Dersom du vender om til den Almægtige, da bliver du bygget op igen, ja, naar du holder Uret langt fra dine Telte.
Si te volvieres al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la iniquidad;
24 Og kast Guldet i Støvet og Ofirs Guld blandt Bækkens Stene:
y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ofir.
25 Saa skal den Almægtige være dit Guld, og han skal være dit kostbare Sølv.
Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata a montones.
26 Thi da skal du forlystes ved den Almægtige og opløfte dit Ansigt til Gud.
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
27 Du skal bede til ham, og han skal høre dig, og du skal betale dine Løfter.
Orarás a él, y él te oirá; y tú pagarás tus promesas.
28 Naar du beslutter en Ting, da skal den lykkes for dig, og Lyset skal skinne over dine Veje.
Determinarás asimismo una cosa, y te será firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
29 Naar man trykker dig ned, da siger du: Opad! og han skal frelse den, som slaar Øjnene ned.
Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá; y Dios salvará al humilde de ojos.
30 Han skal fri endogsaa den, der ikke er uskyldig, og denne skal udfries ved dine Hænders Renhed.
Un inocente escapará de una isla ( o de un reino ); y en la limpieza de tus manos será guardado.

< Job 22 >