< Job 21 >

1 Men Job svarede og sagde:
Then Job responded by saying:
2 hører, ja hører min Tale, og lader dette være den Trøst, I yde!
I beseech you to hear my words and to do penance.
3 Fordrager mig, og jeg vil tale, og naar jeg har talt, da kan du spotte!
Permit me, and I will speak, and afterwards, if you see fit, you can laugh at my words.
4 Mon min Klage gælder Mennesker? og om saa er, hvorfor skulde ikke min Aand blive utaalmodig?
Is my dispute against man, so that I would have no reason to be discouraged?
5 Vender eder til mig, og gruer og lægger Haanden paa Munden!
Listen to me and be astonished, and place a finger over your mouth.
6 Thi kommer jeg det i Hu, da forfærdes jeg, og Bævelse betager mit Kød.
As for me, when I think it over, I am afraid, and trembling convulses my body.
7 Hvorfor blive de ugudelige i Live, blive gamle, ja vældige i Kraft?
Why then do the impious live, having been lifted up and strengthened with riches?
8 Deres Sæd staar fast for deres Ansigt om dem og deres Afkom for deres Øjne.
They see their offspring continue before them: a commotion of close relatives and of children’s children in their sight.
9 Deres Huse have Fred, uden Frygt, og Guds Ris er ikke over dem.
Their houses have been secure and peaceable, and there is no staff of God over them.
10 Deres Tyr springer og ej forgæves; deres Ko kalver og er ikke ufrugtbar.
Their cattle have conceived and have not miscarried; their cow has given birth and is not deprived of her newborn.
11 De lade deres Børn løbe som en Faarehjord, og deres Drenge springe.
Their little ones go out like a flock, and their children jump around playfully.
12 De opløfte deres Røst til Tromme og Harpe og glæde sig ved Fløjtens Lyd.
They take up the timbrel and the lyre, and they rejoice at the sound of the organ.
13 De slide deres Dage hen i Lykke, og i et Øjeblik synke de ned i de dødes Rige. (Sheol h7585)
Their days are prolonged in wealth, yet, in an instant, they descend into hell. (Sheol h7585)
14 Og dog sagde de til Gud: Vig fra os! thi vi have ikke Lyst til Kundskab om dine Veje.
Who has said to God, “Depart from us, for we do not want the knowledge of your ways.
15 Hvad er den Almægtige, at vi skulde tjene ham? eller hvad Gavn skulde vi have af at bønfalde ham?
Who is the Almighty that we should serve him? And how is it helpful to us if we pray to him?”
16 Se, deres Lykke hviler dog ikke i deres egen Haand! De ugudeliges Raad er langt fra mig.
It is true that their good things are not in their power. May the counsel of the impious be far from me!
17 Hvor tit udslukkes vel de ugudeliges Lampe og kommer deres Ulykke over dem? hvor tit uddeler Gud Smerter til dem i sin Vrede?
How often will the lamp of the wicked be extinguished, and a deluge overtake them, and how often will he distribute the afflictions of his wrath?
18 Blive de som Straa for Vejr og som Avner, hvilke Hvirvelvind bortstjæler?
They will be like chaff before the face of the wind, and like ashes that the whirlwind scatters.
19 „Gud gemmer hans Uret til hans Børn.‟ Han skulde betale ham selv, at han fornemmer det.
God will preserve the grief of the father for his sons, and, when he repays, then he will understand.
20 Hans egne Øjne skulle se hans Fordærvelse, og han skulde drikke af den Almægtiges Vrede.
His eyes will see his own destruction, and he will drink from the wrath of the Almighty.
21 Thi hvad bekymrer han sig om sit Hus efter sig, naar hans Maaneders Tal er ude?
For what does he care what happens to his house after him, or if the number of its months are reduced by half?
22 Mon nogen vil lære Gud Kundskab, ham, som dømmer de høje?
Can anyone teach holy knowledge to God, who judges the exalted?
23 Den ene dør i sin fulde Styrke, ganske rolig og tryg;
This one dies strong and healthy, rich and happy.
24 hans Kar vare fulde af Mælk, og Marven i hans Ben var vædskefuld.
His gut is full of fat and his bones are moistened with marrow.
25 Men den anden maa dø med en beskelig bedrøvet Sjæl og har ikke nydt noget godt.
In truth, another dies in bitterness of soul, without any resources.
26 De skulle ligge med hinanden i Støvet, og Ormene skulle bedække dem.
And yet they will sleep together in the dust, and worms will cover them.
27 Se, jeg kender eders Tanker, ja eders Rænker, med hvilke I gøre Vold imod mig;
Surely, I know your thoughts and your sinful judgments against me.
28 thi I sige: Hvor er Voldsmandens Hus? og hvor er Teltet, hvor de ugudelige boede?
For you say, “Where is the house of the ruler, and where are the tabernacles of the impious?”
29 Have I ikke adspurgt de vejfarende, og erkende I ikke deres Vidnesbyrd,
Ask any passerby whom you wish, and you will realize that he understands these same things:
30 at den onde skulde spares til Ulykkens Dag, skulde føres frem til Vredens Dag?
that the evil-doer is reserved for the day of destruction, and he will be led to the day of wrath.
31 „Hvo vil forholde ham hans Vej? naar han gør noget, hvo vil betale ham?
Who will reprove his way to his face, and who will repay him for what he has done?
32 Og han føres hen til Gravene, og ved Gravhøjen lever hans Minde.
He will be led to the tomb, and he will remain awake in the chaos of the dead.
33 I Dalens Muld hviler han sødt, og han drager hvert Menneske efter sig, og paa dem foran ham er ikke Tal.‟
He has been found acceptable to the banks of the River of Lamentation, and he will draw any man towards him, and there are countless before him.
34 Hvorledes trøste I mig da med Forfængelighed? og hvad der bliver tilbage af eders Svar, er Troløshed.
Therefore, how long will you console me in vain, when your answer is shown to be repugnant to truth?

< Job 21 >