< Job 20 >
1 Da svarede Zofar, Naamathiten, og sagde:
Then Zophar replied,
2 Derfor give mine Tanker mig Svar, og fordi jeg har Hast i mit Indre.
“I am very perturbed about what you have said, so I want to reply very quickly.
3 Jeg maa høre en Undervisning til Forsmædelse for mig; men Aanden svarer mig ud af min Forstand.
By saying these things you have insulted me, but I know how (OR, because I understand very much) I can reply to you.
4 Ved du dette, som har været af Evighed, siden Mennesker sattes paa Jorden:
“Do you not know that from long ago, ever since people were first put on the earth,
5 At de ugudeliges Frydeskrig er stakket, og den vanhelliges Glæde kun varer et Øjeblik?
wicked people [like you] do not continue to rejoice for a long time, ungodly people are happy only for a (moment/very short time) [HYP]?
6 Om hans Højhed steg op til Himmelen, og hans Hoved naaede til Skyen,
[Even] though their reputation/pride reaches up to the sky and their fame goes up as high as the clouds,
7 saa skal han dog svinde hen for evigt som Skarn; de, som saa ham, skulle sige: Hvor er han?
they will disappear forever, like their own dung, and those who knew them will ask, ‘(Where did they go/What happened to them)?’
8 Ligesom en Drøm skal han bortfly, og man skal ikke finde ham; og han skal forjages som et Syn om Natten.
They will be forgotten like [SIM] a dream is, and they will exist no more. They will vanish, like visions [that people see] during the night.
9 Det Øje, som har set ham, skal ikke se ham mere, og hans Sted skal ikke beskue ham ydermere.
Those who saw those people previously will never see them again; even their families [MTY] will not see them any more.
10 Hans Børn skulle søge at behage de ringe, og hans Hænder skulle give hans Formue tilbage.
Their children will be forced to return the valuable things that those children stole from poor people [DOU].
11 Hans Ben vare fulde af Ungdomskraft, men den skal ligge i Støvet med ham.
Previously their bodies were young and strong, but they will die and [their bodies will] be buried in the ground.
12 Er Ondskab end sød i hans Mund, vilde han end dølge den under sin Tunge,
“Doing wicked things was like having sweet food in their mouths, and they wanted to continue to taste it.
13 vilde han end spare den og ikke slippe den, men holde den tilbage i sin Gane:
And they did not want to stop doing those things,
14 Saa vilde dog hans Brød forvandle sig i hans Indvolde og blive til Øglegalde inden i ham.
[but some day] the evil things that they enjoyed doing will become like food [that they swallow] [and which becomes] as bitter as snake venom.
15 Han nedslugte Gods, men han skal udspy det; Gud skal drive det ud af hans Bug.
Wicked people will not continue to keep the money they have accumulated, like people do not keep the food that they vomit. God takes their wealth from them.
16 Han indsugede Øglegift; Otterslangens Tunge skal dræbe ham.
What wicked people do is [like] [MET] swallowing snake venom; it will kill them like [MET] the bite of a poisonous snake kills people.
17 Ej skue han Strømme, ej Bække, som flyde med Honning og Mælk.
They will not remain alive to see abundant blessings [IDM] [from God], milk and olive oil and honey, that are [so abundant they are] like [MET] a stream that flows by.
18 Han skal tilbagegive det, han har havt Umage for, og ikke nyde det; som Gods, han har erhvervet, og han skal ikke fryde sig.
They will be forced to give back the things that they stole from the poor; they will not be able to continue to enjoy those things. They will not remain happy because of what they got from their businesses,
19 Thi han fortrykte de ringe og lod dem ligge; han røvede et Hus, og han byggede det ikke.
because they oppressed poor people and refused to help them, and they took other people’s houses [by cheating them].
20 Fordi han ikke har vidst at være rolig i sin Bug, skal han ikke undkomme ved sit kostelige Gods.
“They were always greedy and never satisfied. They just keep dreaming about owning more and more things.
21 Der var ingen tilovers, han jo fortærede, derfor skal hans Lykke ikke blive varig.
When they finished eating their food, there was never anything left over [because they had greedily eaten it all]; but now their prosperity will end.
22 Naar han har fuldt op i Overflod, skal han dog blive bange, hver lidendes Haand skal komme over ham.
When they are extremely prosperous/wealthy, they will suddenly experience a lot of trouble. (Misery will strike them and crush them [PRS]/They will suffer very greatly).
23 For at fylde hans Bug sende Gud sin grumme Vrede over ham, og lade det regne over ham, som skal fortære ham!
When the wicked people are filling their stomachs, God will show that he is very angry with them and punish them; the punishment [that he gives them] will be like [MET] rain falling on them.
24 Han skal fly for Jernrustning, en Kobberbue skal gennemskyde ham.
They will try to escape from [being killed by] iron weapons, but arrows with bronze points will pierce them.
25 Han drager Pilen ud, og den gaar ud af hans Liv, den lynende Od kommer ud af hans Galde; Forfærdelser overfalde ham.
The arrows will [go completely through their bodies and] stick out of their backs; the shiny points of the arrows will have blood dripping from them, and those wicked people will be terrified.
26 Mørket er helt opbevaret for hans Skatte, en Ild, der ikke pustes til, skal fortære ham; det skal gaa den ilde, som er bleven tilbage i hans Telt.
Their valuable possessions will all be destroyed; a fire that is not lit by humans, [but by God, ] will burn them up and also destroy the things that are left in their tents.
27 Himmelen skal aabenbare hans Misgerning, og Jorden skal rejse sig imod ham.
The [angels in] heaven [MTY] will reveal the sins that those wicked people have committed, and [people on] earth will stand up and testify against them.
28 Hans Hus's Indtægt skal bortføres; den skal flyde bort paa Guds Vredes Dag.
When God punishes [MTY] [people], all the possessions in the wicked people’s houses will be carried away by a flood.
29 Dette er et ugudeligt Menneskes Lod fra Gud og hans tilsagte Arv fra Gud.
That is what will happen to wicked people [like you]; that is what God has decided will happen to them.”