< Job 19 >

1 Men Job svarede og sagde:
ויען איוב ויאמר
2 Hvor længe ville I bedrøve min Sjæl og knuse mig med Ord?
עד-אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים
3 I have nu ti Gange forhaanet mig, I skammede eder ikke ved at overdøve mig.
זה עשר פעמים תכלימוני לא-תבשו תהכרו-לי
4 Og sandelig, om jeg end har faret vild, da bliver jo min Vildfarelse hos mig selv.
ואף-אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי
5 Dersom I virkelig vilde ophøje eder imod mig og overbevise mig om min Skam,
אם-אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי
6 saa forstaar dog, at Gud har forvendt min Sag og har ladet sit Garn omringe mig.
דעו-אפו כי-אלוה עותני ומצודו עלי הקיף
7 Se, jeg raaber over Vold, og jeg faar ikke Svar; jeg skriger, og der er ingen Ret.
הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט
8 Han satte Gærde for min Vej, at jeg ikke kan komme over, og han lagde Mørkhed over mine Stier.
ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים
9 Han afførte mig min Ære og borttog mit Hoveds Krone.
כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי
10 Han nedbrød mig trindt omkring, og jeg for bort; han oprykkede mit Haab som et Træ;
יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי
11 og han optændte sin Vrede imod mig og agtede mig over for sig som sine Fjender.
ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו
12 Hans Tropper kom til Hobe og banede sig Vej imod mig, og de lejrede sig trindt omkring mit Telt.
יחד יבאו גדודיו--ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי
13 Han fjernede mine Brødre fra mig, og de, som kende mig, holde sig aldeles fremmede for mig.
אחי מעלי הרחיק וידעי אך-זרו ממני
14 Mine nærmeste have forladt mig, og mine Kyndinge have glemt mig.
חדלו קרובי ומידעי שכחוני
15 De, som bo hos mig i mit Hus, og mine Tjenestepiger agte mig som en fremmed, jeg er bleven en Udlænding for deres Øjne.
גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם
16 Jeg kaldte ad min Tjener, og han svarede ikke; med egen Mund maatte jeg bede ham bønligt.
לעבדי קראתי ולא יענה במו-פי אתחנן-לו
17 Min Aand er bleven fremmed for min Hustru og min Kærlighed for min Moders Sønner.
רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני
18 Endogsaa Børn foragte mig; staar jeg op, tale de imod mig.
גם-עוילים מאסו בי אקומה וידברו-בי
19 Alle de Mænd, som vare i min Fortrolighed, have Vederstyggelighed til mig, og de, som jeg elskede, have vendt sig imod mig.
תעבוני כל-מתי סודי וזה-אהבתי נהפכו-בי
20 Mine Ben hænge ved min Hud og ved mit Kød, og jeg er netop undsluppen med mine Tænders Hud.
בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני
21 Forbarmer eder over mig, forbarmer eder over mig, I, mine Venner! thi Guds Haand har rørt mig.
חנני חנני אתם רעי כי יד-אלוה נגעה בי
22 Hvi forfølge I mig, ligesom Gud, og kunne ikke mættes af mit Kød?
למה תרדפני כמו-אל ומבשרי לא תשבעו
23 Gid dog mine Ord maatte blive opskrevne, gid de maatte blive prentede i en Bog,
מי-יתן אפו ויכתבון מלי מי-יתן בספר ויחקו
24 ja, maatte de med en Jernstil og med Bly blive indhuggede i en Klippe til evig Tid!
בעט-ברזל ועפרת-- לעד בצור יחצבון
25 Og jeg ved, at min Genløser lever, og at han som den sidste skal staa op over Støvet.
ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על-עפר יקום
26 Og naar min Hud, saaledes sønderslidt, er borte, og jeg er blottet for mit Kød, skal jeg skue Gud,
ואחר עורי נקפו-זאת ומבשרי אחזה אלוה
27 hvem jeg skal skue som den, der er for mig, og hvem mine Øjne skulle se, og ikke en fremmed; mine Nyrer forsmægte i mit Indre.
אשר אני אחזה-לי--ועיני ראו ולא-זר כלו כליתי בחקי
28 Naar I sige: Hvor skulle vi dog forfølge ham! — og Sagens Rod skal være funden i mig —:
כי תאמרו מה-נרדף-לו ושרש דבר נמצא-בי
29 Da frygter for Sværdet; thi Vreden rammer Misgerninger, som fortjene Sværdet; paa det I skulle vide, at der er Dom til.
גורו לכם מפני-חרב--כי-חמה עונות חרב למען תדעון שדין (שדון)

< Job 19 >