< Job 18 >
1 Da svarede Bildad, Sukiten, og sagde:
Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
2 Naar ville I gøre Ende paa Ord? forstaar først, og derefter ville vi tale.
Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
3 Hvorfor blive vi agtede som Fæ og ere blevne urene for eders Øjne?
Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
4 O du, som sønderslider din Sjæl i din Vrede, mon Jorden skal ligge forladt for din Skyld og en Klippe flyttes fra sit Sted?
El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
5 Ja den ugudeliges Lys skal udslukkes, og hans Ilds Lue skal ikke skinne.
Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
6 Lyset skal blive mørkt i hans Telt, og hans Lampe over ham skal udslukkes.
Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
7 Hans Krafts Skridt skulle indsnævres, og hans eget Raad skal styrte ham.
Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
8 Thi han føres i Garnet ved sine egne Fødder, og han vandrer over et Net;
Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
9 Snaren holder ham om Hælen, Strikken snører sig fast om ham;
Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
10 Garnet for ham ligger skjult paa Jorden, og Fælden for ham ved Stien;
Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
11 Rædsler forfærde ham trindt omkring, og de drive ham hid og did, hvor han gaar;
Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
12 hans Kraft vansmægter af Hunger, og Ulykke er beredt til hans Side.
Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
13 Lemmerne under hans Hud skal Dødens førstefødte fortære, ja hans Lemmer skal den fortære.
Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
14 Han rives op fra sit Telt, som var hans Tillid, og han føres frem til Rædslernes Konge.
Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
15 Der skal bo i hans Telt, hvad der ikke hører ham til; Svovl skal strøs over hans Bolig.
Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
16 Hans Rødder skulle tørres nedentil, og oventil skal hans Gren afskæres.
Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
17 Hans Ihukommelse skal udslettes af Landet, og han skal intet Navn have paa Gaderne.
Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
18 De skulle udstøde ham fra Lyset til Mørket og bortjage ham fra Jorderige.
Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
19 Han skal ikke have en Søn og ej en Sønnesøn iblandt sit Folk, og der skal ingen blive tilovers i hans Boliger.
El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
20 Efterkommerne skulle forskrækkes over hans Dag, og de gamle skulle betages af Forfærdelse.
Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
21 Visselig, saadanne ere den uretfærdiges Boliger og saadant dens Sted, som ikke kender Gud.
Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.