< Job 18 >
1 Da svarede Bildad, Sukiten, og sagde:
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
2 Naar ville I gøre Ende paa Ord? forstaar først, og derefter ville vi tale.
“Quanto tempo você vai caçar por palavras? Considere, e depois falaremos.
3 Hvorfor blive vi agtede som Fæ og ere blevne urene for eders Øjne?
Por que somos contados como animais, que se tornaram impuros à sua vista?
4 O du, som sønderslider din Sjæl i din Vrede, mon Jorden skal ligge forladt for din Skyld og en Klippe flyttes fra sit Sted?
Você que se rasga em sua raiva, a terra será abandonada para você? Ou a rocha será removida de seu lugar?
5 Ja den ugudeliges Lys skal udslukkes, og hans Ilds Lue skal ikke skinne.
“Sim, a luz dos ímpios será apagada. A faísca de seu fogo não vai brilhar.
6 Lyset skal blive mørkt i hans Telt, og hans Lampe over ham skal udslukkes.
A luz será escura em sua tenda. Sua lâmpada acima dele será apagada.
7 Hans Krafts Skridt skulle indsnævres, og hans eget Raad skal styrte ham.
Os passos de sua força serão encurtados. Seu próprio conselho o abaterá.
8 Thi han føres i Garnet ved sine egne Fødder, og han vandrer over et Net;
Pois ele é lançado em uma rede por seus próprios pés, e ele vagueia em sua malha.
9 Snaren holder ham om Hælen, Strikken snører sig fast om ham;
Um laço o pegará pelo calcanhar. Uma armadilha vai pegá-lo.
10 Garnet for ham ligger skjult paa Jorden, og Fælden for ham ved Stien;
Um laço está escondido para ele no chão, uma armadilha para ele no caminho.
11 Rædsler forfærde ham trindt omkring, og de drive ham hid og did, hvor han gaar;
Os terrores o farão ter medo de todos os lados, e o perseguirão em seus calcanhares.
12 hans Kraft vansmægter af Hunger, og Ulykke er beredt til hans Side.
Sua força será esfomeada. A calamidade estará pronta a seu lado.
13 Lemmerne under hans Hud skal Dødens førstefødte fortære, ja hans Lemmer skal den fortære.
Os membros de seu corpo serão devorados. O primogênito da morte devorará seus membros.
14 Han rives op fra sit Telt, som var hans Tillid, og han føres frem til Rædslernes Konge.
Ele será retirado da segurança de sua tenda. Ele será levado ao rei dos terrores.
15 Der skal bo i hans Telt, hvad der ikke hører ham til; Svovl skal strøs over hans Bolig.
Lá habitará em sua tenda o que não é dele. O enxofre será disperso em sua habitação.
16 Hans Rødder skulle tørres nedentil, og oventil skal hans Gren afskæres.
Suas raízes serão secas por baixo. Seu ramo será cortado acima.
17 Hans Ihukommelse skal udslettes af Landet, og han skal intet Navn have paa Gaderne.
Sua memória perecerá da terra. Ele não terá nome na rua.
18 De skulle udstøde ham fra Lyset til Mørket og bortjage ham fra Jorderige.
Ele será conduzido da luz para a escuridão, e expulsos do mundo.
19 Han skal ikke have en Søn og ej en Sønnesøn iblandt sit Folk, og der skal ingen blive tilovers i hans Boliger.
Ele não terá nem filho nem neto entre seu povo, nem qualquer remanescente onde ele morava.
20 Efterkommerne skulle forskrækkes over hans Dag, og de gamle skulle betages af Forfærdelse.
Aqueles que vierem depois ficarão surpresos com seu dia, como aqueles que foram antes estavam assustados.
21 Visselig, saadanne ere den uretfærdiges Boliger og saadant dens Sted, som ikke kender Gud.
Certamente tais são as habitações dos injustos. Este é o lugar daquele que não conhece a Deus”.