< Job 18 >
1 Da svarede Bildad, Sukiten, og sagde:
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 Naar ville I gøre Ende paa Ord? forstaar først, og derefter ville vi tale.
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
3 Hvorfor blive vi agtede som Fæ og ere blevne urene for eders Øjne?
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
4 O du, som sønderslider din Sjæl i din Vrede, mon Jorden skal ligge forladt for din Skyld og en Klippe flyttes fra sit Sted?
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
5 Ja den ugudeliges Lys skal udslukkes, og hans Ilds Lue skal ikke skinne.
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
6 Lyset skal blive mørkt i hans Telt, og hans Lampe over ham skal udslukkes.
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Hans Krafts Skridt skulle indsnævres, og hans eget Raad skal styrte ham.
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
8 Thi han føres i Garnet ved sine egne Fødder, og han vandrer over et Net;
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
9 Snaren holder ham om Hælen, Strikken snører sig fast om ham;
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
10 Garnet for ham ligger skjult paa Jorden, og Fælden for ham ved Stien;
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
11 Rædsler forfærde ham trindt omkring, og de drive ham hid og did, hvor han gaar;
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
12 hans Kraft vansmægter af Hunger, og Ulykke er beredt til hans Side.
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
13 Lemmerne under hans Hud skal Dødens førstefødte fortære, ja hans Lemmer skal den fortære.
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
14 Han rives op fra sit Telt, som var hans Tillid, og han føres frem til Rædslernes Konge.
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
15 Der skal bo i hans Telt, hvad der ikke hører ham til; Svovl skal strøs over hans Bolig.
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
16 Hans Rødder skulle tørres nedentil, og oventil skal hans Gren afskæres.
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Hans Ihukommelse skal udslettes af Landet, og han skal intet Navn have paa Gaderne.
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
18 De skulle udstøde ham fra Lyset til Mørket og bortjage ham fra Jorderige.
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
19 Han skal ikke have en Søn og ej en Sønnesøn iblandt sit Folk, og der skal ingen blive tilovers i hans Boliger.
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
20 Efterkommerne skulle forskrækkes over hans Dag, og de gamle skulle betages af Forfærdelse.
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
21 Visselig, saadanne ere den uretfærdiges Boliger og saadant dens Sted, som ikke kender Gud.
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.