< Job 18 >

1 Da svarede Bildad, Sukiten, og sagde:
Bildad il Suchita prese a dire:
2 Naar ville I gøre Ende paa Ord? forstaar først, og derefter ville vi tale.
Quando porrai fine alle tue chiacchiere? Rifletti bene e poi parleremo.
3 Hvorfor blive vi agtede som Fæ og ere blevne urene for eders Øjne?
Perché considerarci come bestie, ci fai passare per bruti ai tuoi occhi?
4 O du, som sønderslider din Sjæl i din Vrede, mon Jorden skal ligge forladt for din Skyld og en Klippe flyttes fra sit Sted?
Tu che ti rodi l'anima nel tuo furore, forse per causa tua sarà abbandonata la terra e le rupi si staccheranno dal loro posto?
5 Ja den ugudeliges Lys skal udslukkes, og hans Ilds Lue skal ikke skinne.
Certamente la luce del malvagio si spegnerà e più non brillerà la fiamma del suo focolare.
6 Lyset skal blive mørkt i hans Telt, og hans Lampe over ham skal udslukkes.
La luce si offuscherà nella sua tenda e la lucerna si estinguerà sopra di lui.
7 Hans Krafts Skridt skulle indsnævres, og hans eget Raad skal styrte ham.
Il suo energico passo s'accorcerà e i suoi progetti lo faran precipitare,
8 Thi han føres i Garnet ved sine egne Fødder, og han vandrer over et Net;
poiché incapperà in una rete con i suoi piedi e sopra un tranello camminerà.
9 Snaren holder ham om Hælen, Strikken snører sig fast om ham;
Un laccio l'afferrerà per il calcagno, un nodo scorsoio lo stringerà.
10 Garnet for ham ligger skjult paa Jorden, og Fælden for ham ved Stien;
Gli è nascosta per terra una fune e gli è tesa una trappola sul sentiero.
11 Rædsler forfærde ham trindt omkring, og de drive ham hid og did, hvor han gaar;
Lo spaventano da tutte le parti terrori e lo inseguono alle calcagna.
12 hans Kraft vansmægter af Hunger, og Ulykke er beredt til hans Side.
Diventerà carestia la sua opulenza e la rovina è lì in piedi al suo fianco.
13 Lemmerne under hans Hud skal Dødens førstefødte fortære, ja hans Lemmer skal den fortære.
Un malanno divorerà la sua pelle, roderà le sue membra il primogenito della morte.
14 Han rives op fra sit Telt, som var hans Tillid, og han føres frem til Rædslernes Konge.
Sarà tolto dalla tenda in cui fidava, per essere trascinato al re dei terrori!
15 Der skal bo i hans Telt, hvad der ikke hører ham til; Svovl skal strøs over hans Bolig.
Potresti abitare nella tenda che non è più sua; sulla sua dimora si spargerà zolfo.
16 Hans Rødder skulle tørres nedentil, og oventil skal hans Gren afskæres.
Al di sotto, le sue radici si seccheranno, sopra, saranno tagliati i suoi rami.
17 Hans Ihukommelse skal udslettes af Landet, og han skal intet Navn have paa Gaderne.
Il suo ricordo sparirà dalla terra e il suo nome più non si udrà per la contrada.
18 De skulle udstøde ham fra Lyset til Mørket og bortjage ham fra Jorderige.
Lo getteranno dalla luce nel buio e dal mondo lo stermineranno.
19 Han skal ikke have en Søn og ej en Sønnesøn iblandt sit Folk, og der skal ingen blive tilovers i hans Boliger.
Non famiglia, non discendenza avrà nel suo popolo, non superstiti nei luoghi della sua dimora.
20 Efterkommerne skulle forskrækkes over hans Dag, og de gamle skulle betages af Forfærdelse.
Della sua fine stupirà l'occidente e l'oriente ne prenderà orrore.
21 Visselig, saadanne ere den uretfærdiges Boliger og saadant dens Sted, som ikke kender Gud.
Ecco qual è la sorte dell'iniquo: questa è la dimora di chi misconosce Dio.

< Job 18 >