< Job 18 >
1 Da svarede Bildad, Sukiten, og sagde:
Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
2 Naar ville I gøre Ende paa Ord? forstaar først, og derefter ville vi tale.
“How long will you go on talking, hunting for the right words to say? Talk sense if you want us to reply!
3 Hvorfor blive vi agtede som Fæ og ere blevne urene for eders Øjne?
Do you think we're dumb animals? Do we look stupid to you?
4 O du, som sønderslider din Sjæl i din Vrede, mon Jorden skal ligge forladt for din Skyld og en Klippe flyttes fra sit Sted?
You tear yourself apart with your anger. Do you think the earth has to be abandoned, or the mountains moved, just because of you?
5 Ja den ugudeliges Lys skal udslukkes, og hans Ilds Lue skal ikke skinne.
It's certain that the life of the wicked will end like a lamp that is snuffed out—their flame will shine no more.
6 Lyset skal blive mørkt i hans Telt, og hans Lampe over ham skal udslukkes.
The light in their home goes out, the lamp hanging above is extinguished.
7 Hans Krafts Skridt skulle indsnævres, og hans eget Raad skal styrte ham.
Instead of taking strong strides they stumble, and their own plans cause them to fall.
8 Thi han føres i Garnet ved sine egne Fødder, og han vandrer over et Net;
Their own feet trip them up and they are caught in a net; as they walk along they fall into a pit.
9 Snaren holder ham om Hælen, Strikken snører sig fast om ham;
A trap grabs them by the heel; a snare tightens around them.
10 Garnet for ham ligger skjult paa Jorden, og Fælden for ham ved Stien;
A noose is hidden on the ground for them; a rope is stretched across the path to trip them.
11 Rædsler forfærde ham trindt omkring, og de drive ham hid og did, hvor han gaar;
Terrors scare the wicked, coming at them from every side, chasing them, biting at their heels.
12 hans Kraft vansmægter af Hunger, og Ulykke er beredt til hans Side.
Hunger robs them of strength; disaster waits for them when they fall.
13 Lemmerne under hans Hud skal Dødens førstefødte fortære, ja hans Lemmer skal den fortære.
Disease devours their skin; deadly disease consumes their limbs.
14 Han rives op fra sit Telt, som var hans Tillid, og han føres frem til Rædslernes Konge.
They are torn from the homes they trusted in and taken to the king of terrors.
15 Der skal bo i hans Telt, hvad der ikke hører ham til; Svovl skal strøs over hans Bolig.
People they don't know will live in their homes; sulfur will be scattered where they used to live.
16 Hans Rødder skulle tørres nedentil, og oventil skal hans Gren afskæres.
They wither away, roots below and branches above;
17 Hans Ihukommelse skal udslettes af Landet, og han skal intet Navn have paa Gaderne.
the memory of them fades from the earth; nobody remembers their names any more.
18 De skulle udstøde ham fra Lyset til Mørket og bortjage ham fra Jorderige.
They are thrown out of light into darkness, driven from the world.
19 Han skal ikke have en Søn og ej en Sønnesøn iblandt sit Folk, og der skal ingen blive tilovers i hans Boliger.
They have no children or descendants among their people, and no survivors where they used to live.
20 Efterkommerne skulle forskrækkes over hans Dag, og de gamle skulle betages af Forfærdelse.
People of the west are appalled at what happens to them. People of the east are shocked.
21 Visselig, saadanne ere den uretfærdiges Boliger og saadant dens Sted, som ikke kender Gud.
This is what happens to the homes of the wicked, to the places of those who reject God.”