< Job 18 >
1 Da svarede Bildad, Sukiten, og sagde:
And Bildad the Shuhite answered and said,
2 Naar ville I gøre Ende paa Ord? forstaar først, og derefter ville vi tale.
How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
3 Hvorfor blive vi agtede som Fæ og ere blevne urene for eders Øjne?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
4 O du, som sønderslider din Sjæl i din Vrede, mon Jorden skal ligge forladt for din Skyld og en Klippe flyttes fra sit Sted?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
5 Ja den ugudeliges Lys skal udslukkes, og hans Ilds Lue skal ikke skinne.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
6 Lyset skal blive mørkt i hans Telt, og hans Lampe over ham skal udslukkes.
The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
7 Hans Krafts Skridt skulle indsnævres, og hans eget Raad skal styrte ham.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Thi han føres i Garnet ved sine egne Fødder, og han vandrer over et Net;
For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
9 Snaren holder ham om Hælen, Strikken snører sig fast om ham;
The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
10 Garnet for ham ligger skjult paa Jorden, og Fælden for ham ved Stien;
A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
11 Rædsler forfærde ham trindt omkring, og de drive ham hid og did, hvor han gaar;
Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
12 hans Kraft vansmægter af Hunger, og Ulykke er beredt til hans Side.
His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
13 Lemmerne under hans Hud skal Dødens førstefødte fortære, ja hans Lemmer skal den fortære.
The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
14 Han rives op fra sit Telt, som var hans Tillid, og han føres frem til Rædslernes Konge.
His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
15 Der skal bo i hans Telt, hvad der ikke hører ham til; Svovl skal strøs over hans Bolig.
They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
16 Hans Rødder skulle tørres nedentil, og oventil skal hans Gren afskæres.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
17 Hans Ihukommelse skal udslettes af Landet, og han skal intet Navn have paa Gaderne.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
18 De skulle udstøde ham fra Lyset til Mørket og bortjage ham fra Jorderige.
He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Han skal ikke have en Søn og ej en Sønnesøn iblandt sit Folk, og der skal ingen blive tilovers i hans Boliger.
He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
20 Efterkommerne skulle forskrækkes over hans Dag, og de gamle skulle betages af Forfærdelse.
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
21 Visselig, saadanne ere den uretfærdiges Boliger og saadant dens Sted, som ikke kender Gud.
Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.