< Job 18 >

1 Da svarede Bildad, Sukiten, og sagde:
Shuhi tami Bildad ni a pathung teh,
2 Naar ville I gøre Ende paa Ord? forstaar først, og derefter ville vi tale.
Nâsittouh maw pout laipalah, lawk heh na tawng han, thaipanueknae tawn awh, hahoi lawk na dei pouh han.
3 Hvorfor blive vi agtede som Fæ og ere blevne urene for eders Øjne?
Bang kecu dawk maw moithang patetlah touksin lah o awh teh, nangmae mithmu vah tamipathu patetlah ka kâpouk.
4 O du, som sønderslider din Sjæl i din Vrede, mon Jorden skal ligge forladt for din Skyld og en Klippe flyttes fra sit Sted?
Lungkhueknae hoi namahoima na kâraphoe. Nang hanelah talai heh ceitakhai lah ao han maw, Hoeh pawiteh, lungsong heh aonae koehoi puen lah ao han maw.
5 Ja den ugudeliges Lys skal udslukkes, og hans Ilds Lue skal ikke skinne.
Tamikathoutnaw e angnae teh roup padue pouh lah ao teh, a hmaiang hai ang hoeh.
6 Lyset skal blive mørkt i hans Telt, og hans Lampe over ham skal udslukkes.
Rim e angnae hah a hmo teh, ateng e hmaiim teh padue e lah ao.
7 Hans Krafts Skridt skulle indsnævres, og hans eget Raad skal styrte ham.
A khoksampha a thaonae hah duem sak la ao teh, amae khokhangnae ni a tâkhawng han.
8 Thi han føres i Garnet ved sine egne Fødder, og han vandrer over et Net;
A khok ni tamlawk dawk a kâman sak teh, karap thung vah a cei sak.
9 Snaren holder ham om Hælen, Strikken snører sig fast om ham;
A khoksampha dawk tamlawk a man teh, ama hah karap dawk a bo.
10 Garnet for ham ligger skjult paa Jorden, og Fælden for ham ved Stien;
Ama hanelah karap hah talai dawk hro e la ao teh, lamthung dawk ama hane karap a patung.
11 Rædsler forfærde ham trindt omkring, og de drive ham hid og did, hvor han gaar;
Avoivang hoi takikatho e ni a pakhi teh, a hnuk lahoi a pâlei.
12 hans Kraft vansmægter af Hunger, og Ulykke er beredt til hans Side.
A thaonae hah a thayoun toung dawkvah, atengpam vah rawkphainae coungkacoe lah ao.
13 Lemmerne under hans Hud skal Dødens førstefødte fortære, ja hans Lemmer skal den fortære.
Hote runae ni a vuen hah a ca pouh teh, duenae camin ni a kutkhok hah a ca pouh.
14 Han rives op fra sit Telt, som var hans Tillid, og han føres frem til Rædslernes Konge.
A kângue e rim hoi ahni teh takhoe lah ao teh, takikatho pounge siangpahrang hmalah tâcokhai e lah ao.
15 Der skal bo i hans Telt, hvad der ikke hører ham til; Svovl skal strøs over hans Bolig.
A tami hoeh e hah rim dawk kho a sak awh teh, kho a saknae dawk gan a phuen pouh awh.
16 Hans Rødder skulle tørres nedentil, og oventil skal hans Gren afskæres.
A rahim e a tangpha hah koung a ke teh, a lathueng lae akangnaw teh a kamyai.
17 Hans Ihukommelse skal udslettes af Landet, og han skal intet Navn have paa Gaderne.
Ama pahnim thai hoeh nahanlah talai dawk hoi a kahma teh, a min kamthangnaw e um vah a min awm hoeh.
18 De skulle udstøde ham fra Lyset til Mørket og bortjage ham fra Jorderige.
Ahni teh angnae koehoi hmonae dawkvah a hrek teh, talai dawk hoi pâlei e lah ao.
19 Han skal ikke have en Søn og ej en Sønnesøn iblandt sit Folk, og der skal ingen blive tilovers i hans Boliger.
A taminaw thung dawk hoi a capa hoi a na mincanaw tawn hoeh. Hoeh pawiteh, a khosaknae dawkvah a imthung buet touh hai cawi mahoeh.
20 Efterkommerne skulle forskrækkes over hans Dag, og de gamle skulle betages af Forfærdelse.
Ahnie tueng nah kaawm e taminaw ni a taki awh e patetlah, ahni hnukkhu kaawm e naw ni hai ahni kecu a kângai a ru awh han.
21 Visselig, saadanne ere den uretfærdiges Boliger og saadant dens Sted, som ikke kender Gud.
Tamikathoutnaw khosaknae koe teh, hot patetlah ao han. Hetheteh Cathut ka panuek hoeh naw a onae hmuen doeh telah a ti.

< Job 18 >